Они еще не дошли до конца лестницы, когда дверь наверху вдруг распахнулась и раздался громкий голос:
— Ну, наконец‑то! Почему так поздно? Мы так ничего не успеем!
Лейси невольно вздрогнула и уставилась на мужчину, стоявшего в дверном проеме. Он был примерно ее роста — около пяти футов. Волосы же светлые и идеально уложенные. Плюс тщательно отглаженный костюм и очки в черной оправе. Наверное, именно так должен был выглядеть дворецкий в фильме о каком‑нибудь итальянском дизайнере. Но грубые слова, слетевшие с его губ, были бы гораздо уместнее в одном из фильмов Тарантино.
— Ну, что я тебе говорила? — прошептала Энди, ускоряя шаг. Повысив голос, она сказала: — Тим, мне кажется, что мы, наоборот, пришли даже раньше… — Приблизившись к нему, она улыбнулась и поцеловала его в щеку.
Мужчина украдкой стер помаду и, покосившись на Лейси, проворчал:
— А кто эта блондинка?
— Моя сестра. Разве я не говорила, что приду с ней?
Лейси невольно поморщилась. Ее сестра говорила с ним слишком уж вежливо. Но, с другой стороны… Это все‑таки был лучший специалист в городе.
— Но вы не сказали, что она блондинка. — Тим устремил взгляд на Лейси.
— Вы тоже блондин, — заметила та.
Мужчина помрачнел и, проигнорировав это замечание, снова повернулся к Энди.
— Ваша сестра разрушит всю цветовую схему. Я выстроил ее вокруг ваших волос. Вы твердо намерены пригласить ее на свадьбу?
Лейси в изумлении раскрыла рот. Неужели этот Тим предлагал вычеркнуть ее из списка приглашенных из‑за того, что у нее волосы не того цвета? Может, он так шутил? Бывают же люди со странным чувством юмора…
— Да, Тим, твердо решила. И это не обсуждается, — ответила Энди.
Лейси же была настолько поражена, что на время лишилась дара речи.
Тим драматично вздохнул и заявил:
— Что ж, тогда надо будет все переделать. Заходите.
Машинально накручивая на палец прядь волос «неподходящего» цвета, Лейси следом за сестрой и Тимом вошла в обшитую деревом комнату. Низкие столы были завалены альбомами, а на полу лежали дорогие ковры. Хозяин офиса шел и морщился с каждым шагом — как будто эти ковры били его током. Остановившись у одного из столов, он раскрыл какую‑то папку.
— Вот, смотрите…
Сестры тотчас же склонились над фотографиями.
— Так это вы организовывали свадьбу Джен Янкович? — спросила Лейси, увидев на одной из фотографий известную бостонскую светскую львицу. Об этом событии в свое время писали все местные газеты.
Тим театральным жестом прижал руку к сердцу.
— Бог ты мой, нет, конечно! Если бы пригласили меня, город до сих пор вспоминал бы ее свадьбу. У того организатора совсем нет вкуса. Было слишком много белого цвета и слишком мало слонов.
— Разве там были слоны? — Судя по лицу Энди, она уже представляла, как эти огромные животные появятся на ее свадьбе.
— Нет. В том‑то вся проблема.
Лейси закусила губу. Она бы не стала называть Тима ужасным. «Забавный» — вот вполне подходящее слово. И «чудной». Энергия же в нем била через край. Понятно, что и свадьбы Тим организовывал странные и фантастические. И это уже немного пугало…
— Я сейчас показал вам пример того, как не надо делать свадьбы. — Тим захлопнул портфолио и повернулся к Энди. — Поверьте, ваше торжество будет потрясающим. Станет главным событием в городе. Самой замечательной свадьбой столетия. И ужасным геморроем для того, кто за это взялся…
Лейси не совсем поняла его последнее высказывание. Разве он не был рад, что к нему обратились с таким заказом? Ведь Тим зарабатывал на жизнь тем, что устраивал пышные свадьбы…
— Да, я знаю… — В голосе Энди прозвучало отчаяние, которое если и было наигранным, то лишь наполовину. — Вот почему мне без вас никак не справиться. Знаете, я совсем растерялась…
Лейси показалось, что Тим аж раздулся от гордости. Будь он павлином, сейчас наверняка раскрыл бы свой хвост.
— Поверьте, я знаю, как вам сейчас тяжело, — заявил Тим. — К тому же до свадьбы осталось безумно мало времени — всего‑то четыре месяца. И я — единственный, кто за такой срок сможет организовать большое торжество. — Отступив от Энди, он махнул рукой в сторону подноса, на котором стояли две «Кровавые Мэри» и закуска в виде оливок, лайма и вяленой говядины. — Я заказал вам выпить. Сейчас это будет очень кстати.
Лейси едва сдерживалась, чтобы не высказать Тиму все, что она о нем думала. Стараясь хоть как‑то отвлечься, она первая схватила бокал и сделала большой глоток. Коктейль оказался крепче и острее, чем она думала. Лейси закашлялась и сделала жалкую попытку замаскировать свой провал, прохрипев «вкусно». Тим так на нее посмотрел, что ей сразу стало ясно: он все прекрасно понял.