Выбрать главу

Лейси не выдержала. Она встала и, повернувшись к сестре, с вызовом подбоченилась. Конечно, ей было понятно, почему Энди не хотела ее отпускать, но не могла сдержаться. Она сейчас чувствовала себя молоденькой девушкой, которую учат жить.

— А что плохого в этом туре? — проговорила Лейси. — Ну‑ка, расскажи, дорогая сестра.

— Да все в нем плохо! Тебя позвали в последнюю минуту, даже не дали времени, чтобы все обдумать и как следует собраться. И вообще, ты никогда не ездила в туры и не готова к этому. Скажи, что ты знаешь о людях, пригласивших тебя? Там что, будут только парни и ни одной женщины? А если кто‑нибудь из них попытается… ну, воспользоваться твоим положением? Знаешь, что люди говорят о рок‑звездах?

— О боже, ты это серьезно?! — воскликнула Лейси. — Ты действительно думаешь, что меня могут склонить… к чему‑то плохому? — Вероятно, идея с вином была не такой уж разумной. От вина сестра не размякла, а наоборот, стала более настойчивой в споре.

Лейси склонилась над клавишами и быстро написала ответ Фолксу: «Спасибо. Я знала, что ты за меня порадуешься. Не представляешь, как много это для меня значит». Затем она направилась к туалетному столику и сказала сестре:

— Между прочим, они вовсе не рок‑звезды. Как и я, парни играют альтернативную фолк‑музыку. Впрочем, это не имеет значения. Потому что я всегда осторожна.

Лейси вынула стопку футболок из ящика и краем глаза заметила вибратор, давно уже лежавший там без дела.

— Кстати, раз уж мы заговорили на эту тему, то я не имею ничего против хорошего секса без обязательств. Если ты заметила, у меня давно никого не было. — Честно говоря, мысль о плотских утехах пришла ей в голову только сейчас. Наверное, потому, что она почти все время думала о Фолксе. Лейси вдруг вспомнила о странном… м‑м‑м… волнении, охватившем ее на концерте «Блу Хиллз». Действительно, почему бы не позволить себе короткий, ни к чему не обязывающий роман? Ведь до встречи с Фолксом — еще целых три месяца.

Лейси кинула стопку футболок в сумку и прошла мимо Энди к ящику с джинсами.

— Я тебе не верю, — заявила сестра. — Если бы ты действительно была готова к таким отношениям…

Лейси весело рассмеялась и проговорила:

— Не тебе меня поучать, мисс я‑переспала‑с‑боссом. — Не далее как в начале лета у них состоялся разговор о мужчинах и сумасшедшем сексе — только в тот раз она поучала сестру, а не наоборот. Конечно, Энди ее тогда не послушалась. Так с чего же Лейси должна слушаться ее сейчас?

Лейси выбрала три пары джинсов своего любимого фасона — все они были узкие и рваные, — добавила несколько юбок и, повернувшись к сестре, добавила:

— Я ведь не говорю об отношениях. Я имею в виду только секс, разрядку…

— Но для этого не надо ехать черт знает куда. Давай я найду тебе кого‑нибудь для… В общем, понимаешь. — На своей предыдущей работе Энди была кем‑то вроде свахи и явно считала, что может и дальше сводить пары. — Как насчет нашего соседа, который пишет эротические романы? Ной вроде симпатичный парень…

— У Ноя есть подруга, и ее зовут Джейлин. Ты вообще обращаешь внимание на то, что происходит вокруг? — Из‑за грядущей свадьбы Энди действительно стала рассеянной, но не настолько же?! Джейлин жила вместе с Ноем и иногда заходила к ним в гости на коктейли. Тогда‑то она и рассказала все подробности их с Ноем романа.

Энди поморщилась и пробормотала:

— Обращаю, конечно… И про Джейлин я знаю. Просто на меня нашло… какое‑то затмение. А может, я поищу тебе парня в компании Блейка?

В этот момент пришло сообщение от Фолкса:

«Ужасно за тебя рад. Да и кто бы не радовался такой новости? Может, после этого к тебе вернется вдохновение».

— Энди, пожалуйста, не надо об этом, — проворчала Лейси.

Фолкс за нее рад? Да, конечно. Да и кто бы не радовался такой новости? Ее родная сестра, вот кто! Энди злилась, потому что боялась остаться одна вместе с Тимом и предсвадебными хлопотами. Но это было нечестно по отношению к ней, Лейси. Она не хотела рассказывать Фолксу о ссоре с сестрой и потому написала: «Ты читаешь мои мысли».

— Ладно, речь сейчас не об этом, — продолжала Энди. — Давай вернемся к туру. Прекрасно, что твой талант наконец‑то оценили и предложили эту поездку. Конечно же, тебе это льстит, и потому ты сейчас мыслишь не очень разумно. Но поверь мне, тебе этот тур совершенно не нужен. Будет лучше, если ты останешься здесь и продолжишь писать песни для нового диска.

Направившись к ящику с нижним бельем, Лейси ответила:

полную версию книги