— Сколько дигиталиса он получил, сестра?
Она взялась за карту. Фингал заметил, что сестра О’Хэллоран приблизилась к палатке и стоит, широко раскрыв глаза.
— В общей сложности двенадцать кубиков. — Голос старшей сестры звучал невозмутимо.
— На выведение из организма одного миллилитра уходит весь день, так что вряд ли большая часть дозы уже усвоилась, — рассуждал Фингал.
Сестра кивнула.
Переведя дыхание, Фингал увидел, как пациент с трудом пытается сделать вдох. Его глаза широко раскрылись, в них отразились страх и мольба. Одним своим присутствием Фингал никак не мог помочь мистеру К. Д., но, увеличив дозу дигиталиса, мог его убить. Фингалу вспомнилось отцовское наставление: «Никогда не стесняйся просить совета у тех, кто опытнее».
— Сестра Дэли, — он понизил голос, — вы наверняка повидали сотни таких случаев. Как вы думаете, новая доза дигиталиса будет смертельной?
— Не знаю, мистер О’Рейли. Трудно утверждать наверняка.
Фингал почувствовал, как зачастило его собственное сердце.
Старшая сестра продолжала:
— Но насколько мне помнится, доктор Миккс назначал хини- дин сульфат. Начинал с двух гран, чтобы посмотреть, как пациент переносит препарат.
— Я могу назначить его?
— Только под строгим надзором лечащего врача. — Сестра посмотрела на него в упор.
— Вот черт. Мы не можем ждать. Если мы правы, доктор Пилкингтон подтвердит назначение… — А если нет? — Принесите хинидин. Вы говорите, два грана?
— Идемте со мной, сестра О’Хэллоран, — велела старшая сестра.
Фингал повернулся к мистеру К. Д., взял его карту и прочел имя — Кевин Доэрти. Присев на край постели, О’Рейли взял больного за руку.
— Все хорошо, Кевин, — произнес он. — Мы вам поможем.
Кевин сумел кивнуть и пожал пальцы Фингала. Старшая сестра и ее помощница вернулись, Китти несла на подносе мензурку.
Фингал взял мензурку.
— Кевин, выпейте это, — попросил он. — Я вам помогу. — И как только Доэрти приоткрыл рот, Фингал приставил край мензурки к его губам. Пациент проглотил лекарство.
— Что это было — дигиталис или хинидин? — послышался голос доктора Пилкингтона.
Только теперь Фингал увидел, что тот стоит по другую сторону кровати.
Пилкингтон пощупал пульс пациента.
— Фибрилляция предсердий. Я задал вам вопрос.
— Хинидин.
— Подтверждаю назначение, — кивнул врач.
Значит, Фингалу не придется объяснять, почему он назначил лекарство в отсутствие лечащего врача.
— Это не моя заслуга, — отважился объяснить он. — Я спросил сестру, что посоветовала бы она, и она сказала, что наилучшее средство в таких случаях — хинидин.
— Она редко ошибается. — В голосе молодого врача Фингал услышал искреннее уважение.
— По-моему, — негромко произнесла сестра Дэли, — мистер О’Рейли далеко не amadan.
Она улыбнулась Фингалу, и тот вздохнул с облегчением, узнав, что идиотом старшая сестра его не считает.
— Спасибо, сестра.
Джефф Пилкингтон склонил голову, подавая сигнал, что хочет поговорить так, чтобы его не слышал пациент.
— Кевин, я вернусь через минуту, — пообещал Фингал и посмотрел на сестру. — Ему страшно. Можно попросить вас или сестру побыть с ним, пока я не вернусь?
Старшая сестра коротко кивнула, и сестра О’Хэллоран заняла место у постели и взяла больного за руку.
Бросив на пациента еще один внимательный взгляд, Фингал отошел от кровати вслед за Джеффом.
— Да?
Лицо доктора было серьезным, голос звучал тихо, но внятно:
— Не буду ходить вокруг да около, О’Рейли. Вам уже случалось видеть, как умирают ваши пациенты?
— Нет, — покачал головой Фингал.
— Послушайте, при мне вы называли его Кевином…
Фингал прищурился, но ничего не сказал.
— Я вовсе не учу вас черствости, просто хочу напомнить, что пациенты умирают. Для того чтобы подействовал хинидин, понадобится три часа. А сердце может не выдержать в любую минуту.
— Понимаю. — Фингал оглянулся на сестру О’Хэллоран возле постели больного. — Но его нельзя оставлять одного. Можно, я посижу с ним?
— Вам надо пообедать, а потом идти в амбулаторию.
— Обойдусь без обеда.
— Ну хорошо, только знаете, Фингал… — в глазах врача отразилась печаль, — если он умрет, не принимайте его смерть близко к сердцу. Мы не можем спасти всех.
— Понимаю, зато можем предложить хоть какое-то утешение.
— Действуйте. — Ладонь врача легла на плечо Фингала.
Фингал нырнул в палатку, прихватив с собой плетеный стул: