— Разумеется, — ответил Керви. — Мы должны поблагодарить наших гостеприимных хозяев, а потом сразу же тронемся в путь.
Ксанта с великой радостью передала свои обязанности переводчика Дюмосу — тот, прожив с Болотными Людьми всю зиму, научился говорить на их языке. Дюмос помог Керви раздать подарки и поблагодарить обитателей поселка за все, что те сделали для путешественников. Жрица меж тем вспомнила, что она жрица, и отправилась на поиски своей богини. Изрядно поплутав по поселку, она нашла Гесихию в садике позади одного из домов. Черепашка купалась в небольшом мелком прудике в компании местных ребятишек. Ребята пускали по воде кораблики из щепочек, а черепаха увлеченно их топила. Ксанта просто диву давалась — она и представить себе не могла, что Гесихия на такое способна. Но еще больше поразилась она, заметив, что на шеях у многих ребятишек висят деревянные или костяные амулеты в виде точно таких же черепашек. Разумеется, она тут же стала задавать вопросы и услышала, что черепашки в самом деле должны защищать детей от всех несчастий, и есть даже какая-то легенда, объясняющая, почему так повелось. Ксанта попросила рассказать ей легенду, и дети затараторили наперебой, явно гордясь хорошо выученным уроком, но, к сожалению, история, по всей видимости, была ужасно старая и рассказывалась таким торжественным стилем, что Ксанта поняла едва ли два-три слова. Между прочим Ксанта обратила внимание, что здесь нет младенцев и совсем маленьких детей. Все ребята, которых она видела в поселке, были лет четырех-пяти и старше. Да и беременных женщин или совсем дряхлых стариков и старух ей пока не довелось встретить. Однако для того, чтобы порасспросить детей как следует, уже не оставалось времени. Жрице было очень досадно, она чувствовала себя охотничьей собакой, которую вдруг схватили за шкирку и потащили прочь от тетеревиного выводка, но делать было нечего. Со вздохом сожаления Ксанта забрала Гесихию, пообещала ребятам во что бы то ни стало навестить их еще раз на обратном пути и поспешила в лагерь Керви. Здесь уже сворачивали платки. Пробудившийся Дреки был также ужасно недоволен отъездом, но Ксанта не без иронии заверила его, что в других селениях тоже есть девушки, и Дреки со вздохом согласился с матерью.
Примерно в полдень лодки отчалили от пристани и к вечеру без всяких приключений добрались до второго поселения Болотных Людей.
Поселок, в котором жил Дюмос, насчитывал около полутора десятков домов, многие из которых также еще не были достроены. Ксанта, улучив минутку, спросила у молодого дива, давно ли люди поселились здесь, и он подтвердил подозрения, которые она питала еще с прошлого вечера:
— На самом деле Болотные Люди живут на болотах только летом. Настоящие их дома там, на холмах среди леса. Зимой они охотятся в лесу на оленей и пушного зверя, а сюда приходят в теплое время года, чтобы ловить рыбу, собирать коренья и ягоды. Осенью эти дома сломают, а следующей весной построят снова.
— Лес — это как раз то, что они зовут «высокой землей»?
— Нет, кажется, лес — «средняя земля». Нижняя — болота и море, а высокая — это скалы. Но, признаться, я в этом толком не разбираюсь.
— Да кстати, я еще хотела спросить. Можно?
— Ну конечно, госпожа!
— Мы нашли вас благодаря слову «Стрела», вырезанному на дереве. Керви догадался, что это название острова, и вспомнил о договоре с Болотными Людьми. Это вы оставили нам послание?
Дюмос покачал головой:
— К сожалению, не я. Идея хороша, но она не моя. Я даже не знаю, кто это был. Мы уплывали с острова в такой спешке, что… Словом, я постараюсь узнать, кто же нам так помог. Я сам хотел бы отблагодарить его.