Выбрать главу

6

51-я бомбардировочная эскадра люфтваффе.

(обратно)

7

Gartenzaun — кодовая команда садиться на аэродром (нем.).

(обратно)

8

Кодовое слово подтверждения.

(обратно)

9

Королевских австралийских ВВС.

(обратно)

10

Пер Альбин Ханссон — премьер-министр Швеции (1932-1946).

(обратно)

11

Официально лагерь ВВС Швеции, расположенный в километре от центра Ринкабю, носил название Galltofta. В шведскую историческую литературу этот лагерь, переоборудованный для содержания интернированных, вошел под названием Interneringslagret Rinkaby / Galltofta.

(обратно)

12

Король Швеции Густав V (Оскар Адольф, 1858-1950).

(обратно)

13

Став королем в 1907 году, Густав V отказался от церемонии коронации.

(обратно)

14

Фридрих Герман Нилебок (он же Херман Ниль, 1888-1954) — обермюзикцугфюрер имперской трудовой службы (RAD), сочинявший песни и марши для солдат.

(обратно)

15

Международный Комитет Красного Креста.

(обратно)

16

Вы говорите по-английски? (швед.)

(обратно)

17

Я вас не понимаю (швед.).

(обратно)

18

Говорите по-немецки (швед.).

(обратно)

19

Я не говорю по-немецки. Я немного говорю по-шведски (швед.).

(обратно)

20

Я вас не понимаю (швед.).

(обратно)

21

Я еще раз повторяю, я представитель «Инстон Эйрлайн» (англ.).

(обратно)

22

В таком случае у вас должны быть документы (англ.).

(обратно)

23

Прозвище, которым англо-американцы называли немцев.

(обратно)

24

Умение управлять куклой с помощью нитей.

(обратно)

25

Член палаты общин от лейбористской партии.

(обратно)

26

В данном случае — закон, основанный на так называемой Королевской Прерогативе, то есть на остатках властных полномочий британской короны.

(обратно)

27

Большое жюри, набиравшееся в Англии из частных лиц (16-23 человека), решало вопрос о предании члена общества суду на основании только выдвинутых обвинений, т. е. без принятия во внимание доводов защиты.

(обратно)

28

General Court-Martial (GCM) — Общий военный суд.

(обратно)

29

Правосудие свершилось.

(обратно)

30

Барристер — член английской корпорации защитников, обладающий правом работать в зале судебного заседания, то есть у барьера (в отличие от солистеров, занимающихся сбором доказательств защиты на досудебном этапе).

(обратно)

31

Конференции епископов стран англиканского сообщества, проходящие с 1867 года раз в десятилетие в Ламбетском дворце — главной резиденции архиепископа Кентерберийского в Лондоне (пригород Ламбет).

(обратно)

32

Альберт Пьерпойнт — главный палач Великобритании (chief hangman) в те годы. В 1946 году по приговору Нюрнбергских трибуналов повесил в Германии около 200 нацистов. Всего на его счету свыше 600 исполнений смертных приговоров. Подал в отставку в 1954 году, выступив за отмену в Великобритании смертной казни.

(обратно)

33

Генеральный атторней — главный адвокат Великобритании, одной из функций которого на судебном процессе может быть роль обвинителя от имени государства.

(обратно)

34

Treason, felonies, misdemeanors (англ.).

(обратно)

35

Нет уголовной ответственности без единства виновной воли и виновного действия (лат.).

(обратно)

36

Судебный пристав.

(обратно)

37

One body is nobody.

(обратно)

38

Great Officer of State — 9 высших сановников Англии, лордов, исполнявших в основном функции церемониального характера.

(обратно)

39

В английском уголовном процессе первым заключительную речь произносит адвокат защиты.

(обратно)

40

Kempton Park — один из лондонских ипподромов.

(обратно)