Выбрать главу

И вот Иванов сидел один в длинной комнате с портретами в рост Екатерины II и Александра Павловича и старался припомнить, видел ли Зурова, когда флигель-адъютантом дежурил в Зимнем. Нет, такого рака, наверное, запомнил бы.

Должно, как Лужин, дежурил раз в месяц, вот и не встретились...

Верно, любопытство пересилило неотложные бумаги, и генерал сразу взялся за письма, потому что через четверть часа давешний чиновник снова появился в приемной.

- Его превосходительство просят вас в кабинет, - и сам распахнул двери.

Здесь висел поясной портрет царствующего государя вроде тех, что писал Поляков. За столом сидел генерал Зуров.

- Садись, братец мой! Садись, садись, раз я тебе велю.

Ведь нам с тобой поговорить надо.

- Покорно благодарю, ваше превосходительство. - Иванов присел на край стула у двери.

- Так ты уже сторговал нужных тебе Крепостных у сего... - генерал ткнул пальцем в письмо, - как его? Ватрушкин, что ли?

- Так точно, ваше превосходительство, с ним сюда приехали. Дело за составлением купчей в палате гражданского суда.

- И деньги все с тобой?

- Так точно-с.

- Тогда я тотчас пишу записку председателю, и ты сам ее отнесешь. Или с курьером послать?

- Вам виднее, ваше превосходительство, как лучше-с.

- А вот мы супругу мою спросим, - сказал Зуров. - Она только что письмо Ивана Дмитриевича прочла и тебя спросить что-то желает. - Генерал привстал и откинул портьеру от двери, бывшей почти за его креслом: - Екатерина Александровна!

Пожалуй сюда.

В кабинет вошла дама в нарядном фиолетовом платье.

Пашков сказал правду - не молодая, она все же была красива.

Рослая, стройная, с нежным румянцем правильного лица.

- Здравствуйте, прапорщик, - сказала генеральша приветливо поспешно вставшему Иванову. - Иван Дмитриевич пишет, что вы давние сослуживцы, знаете его с юности.

- Так точно, ваше превосходительство. Они в Конную гвардию юнкером поступали, когда я там унтер-офицером служил. И всегда ко мне заботливы были, дай им бог здоровья.

- А не видели вы его супругу? Хороша ли собой?

- Слыхал только, ваше превосходительство, что женились, а саму барыню не видывал.

- Мне говорили, что флигель-адъютантская комната теперь на новом месте, - сказал генерал.

- При самом Министерском коридоре, рядом с новым Фельдмаршальским залом, ваше превосходительство.

- Il faudra faire tout се que desire, Jean. И gardera toujours le cachet de sa basse naissance, mais si brave el respectueux! Cest pour cette raison qu'il a de tels protecteurs [Надо сделать все, о чем просит, Жан. Он, конечно, всегда будет носить печать своего происхождения, но такой бравый и почтительный! Не случайно же за него такие люди хлопочут (франц.)].

У вас есть семейство, прапорщик?

- Так точно, ваше превосходительство, жена и дочка пяти лет.

- А жена из какого сословия?

- Мещанка, белошвейной мастерицей была у госпожи Шток.

- На Пантелеймоновской? Очень хорошая мастерская. Помнишь, Elpidi, мы ездили ей заказывать.

- Как же, ма шер, еще потом, пешком прогуливаясь, его высочество встретили, он нас поздравил и какой-то каламбур сказал.

- Поздравил-то он тебя! - поправила с улыбкой генеральша. - И в ответ на мою шутку о твоих усах очень мило срифмовал Catharine и badine [Катерина и шутливая (франц.)]. Так ты сейчас же напиши, чтобы не задерживали прапорщика. Может, и мне добавить от себя председателю? От двух просьб дело быстрее пойдет?..

Иванов вопросительно взглянул на генерала. Тот, радостно выпучив рачьи глаза, любовался своей супругой.

- Явите такую милость, ваше превосходительство, - поклонился унтер генеральше.

- А письмо Жуковского, мой анж, мне отдай для альбома.

Тем более, что закончено любезностями по моему адресу. Я его той стороной вклею, где мне комплименты и подпись поэта.

Она кивнула Иванову и вышла, оставив в комнате запах ландышей. Генерал уселся поудобнее и водрузил на нос очки.

- Да садись, садись, братец, а я писать стану.

Иванов сел, а губернатор попробовал ногтем кончик пера, посмотрел его на свет, вздохнул и застрочил.

- Поручик-то Вахрушов, ваше превосходительство, - решился подать голос унтер.

- А? Да, да, я его чуть не переделал...

Генерал подписался и позвонил в колокольчик. В дверях вырос дежурный чиновник.

- Подайте огня, сургуч растопить, - приказал генерал и присыпал письмо песком.

Чиновник внес горящую свечу.

- Запечатайте, - приказал Зуров, подавая снятый с пальца перстень. Теперь отнесите свечу Екатерине Александровне, она тоже письмо пишет. Вот, получи, братец. Ты сейчас же иди в палату и никому писем не отдавай, кроме самого председателя. Я ему перечислил, какие лица за тебя просят. Ежели что будет оттягиваться, то послезавтра явись утром ко мне.

Я их расшевелю! - Брови генерала грозно нахмурились и глаза пуще выкатились.

- Покорнейше благодарю, ваше превосходительство!

- Но если там надо, кроме пошлины, что-нибудь писцам сунуть за спешную работу, ты уж не скупись, дай "барашка в бумажке". У них жалованье сам знаешь... Ты сколько получаешь?.. Да что ты! Истинно по-царски! А вот и письмо от генеральши...

Тот же молодой чиновник подал Иванову маленький конверт, запечатанный золотистым сургучом.

Палата оказалась в квартале от губернаторского дома. И здесь форма Иванова произвела переполох. Когда вошел в первую комнату и сказал, что прислан губернатором к председателю, то один из чиновников убежал с докладом, а другой юркнул в соседнюю комнату, и тотчас из ее дверей стали показываться головы, которые явно нехотя уступали место следующим. И все таращились на медвежью шапку с золотой кистью, галуны мундира и лампасы.

Через считанные минуты первый чиновник появился и сказал, что его высокородие просит его благородие к себе. Пройдя через зал присутствия, где стол был застлан зеленым сукном в чернильных пятнах и стояло золоченое трехгранное зерцало, унтер вошел в небольшую комнату, где под портретом государя восседал седой чиновник в свежем вицмундирном фраке, но с подозрительно красным носом, в цвет эмали Анненского креста, висевшего на шее.

Остановясь близ порога, Иванов отрапортовал:

- Прапорщик Иванов из роты дворцовых гренадер государя императора в Санкт-Петербурге честь имеет явиться вашему превосходительству. Дозвольте вручить письма от господина генерал-майора Зурова, а также от ихней супруги.

- Прошу садиться, господин офицер, - благосклонно сказал председатель, которому титулование превосходительством явно пришлось по нутру.

Взяв письма, он прочел сначала заключенное в маленьком конверте, причем в комнате, где пахло сургучом и плесенью, сразу повеяло ландышем. Приятно осклабясь и покрутив красным носом, председатель взялся за губернаторское.

- Так каково же дело ваше? - спросил он, прочтя и это.

- Имея ограниченный сроками отпуск, прошу ваше превосходительство не задержать совершение купчей записи на крепостных, приобретаемых мною от помещика Вахрушова.

- Вахрушов? - переспросил председатель. - Он, кажись, в сем году совершал у нас уже купчую?.. Где же он пребывает?

- В гостинице ожидает решения вашего превосходительства.

- А необходимые для сделки бумаги и денежные средства?

- Всё в указанный час будет представлено.

- Какова же сумма, вами платимая, дозвольте спросить?

- Тысяча рублей серебром за двенадцать душ различного возраста, одиннадцать десятин земли и один крестьянский двор.

- Так, так, - глубокомысленно покивал головой председатель. - Раз просят такие лица, а, как явствует из письма, к ним обратились еще более высокие особы, мы вас не задержим. - Он, не сходя с места, трижды стукнул линейкой о ближнюю стекку взамен колокольчика, которого в соседней комнате, верно, не было бы слышно.

Через несколько минут вошел столь же пожилой чиновник, но с орденом "Станислава" на шее и в потертом вицмундире.

- Вот-с, Олимпий Антипыч, познакомьтесь с господином офицером из дворцовой роты самого государя императора, - начал председатель, и новые знакомые обменялись поклонами, - которому угодно приобресть несколько душ от уже известного нам помещика Вахрушова. Сами Ельпидифор Антиохович, а так же их очаровательная супруга обратились ко мне с просьбой не задержать заключение купчей, а за сими лицами стоят просьбы весьма высоких особ из столицы. Все необходимые бумаги находятся налицо, так же как и средства на покупку и оплату надлежащих сборов. Не так ли, господин офицер?