Выбрать главу
* * *

На глазах была повязка, какие-то люди несли её связанную куда-то. Фейин отчаянно звала на помощь. Лишь на чьё-то заступничество могла надеяться юная четырнадцатилетняя девочка. Она не понимала, что происходит. Возле дома на неё напали люди в масках, завязали глаза, а дальше тьма… Когда с неё сняли повязку, то Фейин оказалась в незнакомом тёмном помещении.

— Вы кого притащили, грёбанные лапти? — услышала она знакомый женский голос.

— Четырнадцатилетнюю дочь императора, госпожа Джиний, — испуганно протараторил мужчина.

— Это не его дочь! — раздался истошный крик. — Я приказала принести Синзан, зачем, по-вашему, мы в провинции Яо находимся?

Глаза девочки стали привыкать к темноте. Она видела перед собой одну из жён императора. Джиний Туран сурово смотрела на перепуганную пленницу, позади женщины стояли её сыновья. Старший, девятнадцатилетний красавец Михонг держал ручки инвалидного кресла, в котором сидел его брат, бледный, покрытый рябью и корками оспы.

— Марш за Синзан! — закричала Джиний двум слугам и сказала третьему. — А ты останься, прикончи ребёнка. Мне не нужны свидетели.

Слуга извлёк нож и стал подходить к Фейн. Девочка пыталась встать, убежать, но руки и ноги были крепко связаны. Беспомощность — это самое страшное в жизни, осознала в тот момент Фейин.

Вдруг пронёсся звук падающей коляски. Между девочкой и слугой встал Зихао.

Мальчишка закрыл Фейин спиной и завёл руки. Болезнь сковала Зихао, каждое движение причиняло ему боль из-за оспенных корок по всему телу, но перед Фейин стоял тогда другой Зихао. Сильный, крепкий, красивый.

— Мама, она ни в чём не виновата. Не убивай Фейин. Мама, я с ней поговорю, я упрощу не выдавать нас.

Джиний помялась и недовольно вздохнула:

— Постарайся.

Зихао развязал руки и ноги девочки, вместе с братом он отвёл её в соседнюю комнату. Там было уютно, светло, стояла мягкая кровать, на которую уселся Зихао и вежливо пригласил к себе Фейин. Рядом стоял Михонг.

— … вот почему должна умереть Синзан, — закончил рассказ Зихао. — Её тело станет для нашей сестры сосудом.

— Но Синзан тоже ваша сестра! — воскликнула Фейин. — Ты, Михонг, Синзан и Линг всегда были вместе, пока я жила во дворце.

Она ничего не понимала. В памяти вспыхнула старая картинка. Михонг учит малыша Линга первым словам: “Скажи-ка, братец Михонг”. У Линга вылетает лишь: “Баба Миха”. А Зихао и Синзан катаются на качелях.

— Это в прошлом. Мы не родственники, а враги, — сжал кулаки младший брат. — Через много лет в будущем в борьбе за престол Яо и остальные захотят нас уничтожить. Они нам не друзья, как и тебе, дочь наложницы.

Михонг захихикал:

— Говоришь слово в слово как мама. Император, имей свою голову на плечах.

— Ты меня старше, корона твой удел, — нахмурился Зихао.

— А это видал! — показал брат фигу.

Зихао обнял за плечи Фейин. Его руки неожиданно оказались такими нежными.

— Фейин, обещай молчать. Синзан тебе ничего не дала, за что её можно жалеть. А мы с братом предлагаем дружбу.

Михонг слабо буркнул:

— Это называется равноценный обмен, — жизнь одного человека стоит жизни другого человека. Синзан мне жаль, но сестра Чжан дороже её, приходится выбирать. Фейин, когда-нибудь ты поймёшь нас.

* * *

Равноценный обмен… Фейин поняла его. Однако сестра-предательница и Зихао не равноценны. Зихао лучше, любимее.

А Мэй, заметила Фейин, не сильно её ранила, хотя могла бы взорвать всю к чертям собачьим. Слабачка. Заживляет раны Альфонсу, а сама оставила открытой спину…

Фейин отправила всю свою энергию в руку и двинулась на сестру.

Перед глазами Мэй пронёсся только тёмный силуэт, а затем в теле раздалась сумасшедшая невыносимая боль. Девушка завизжала от боли, кровь хлынула из плеча.

— Мэй!!! — завопил Ал.

К лицу припала кровь, гнев, ярость, ненависть, — всё, что ранее не было знакомо Альфонсу Элрику родилось в нём за одно мгновение. Парень вскочил и стремительно кинулся на Фейин. Он бил её чем попало — руками, ногами, балками, “оживлёнными” алхимией. Фейин отступала назад. Впервые в жизни. Она не успевала сосредоточиться и дотронуться до парня, чтобы разорвать его тело.

— Альфонс Элрик бьёт девушку! Что же случилось с аместриским святошей? — усмехнулась Фейин.

— За Мэй костями лягу! — рявкнул Ал.

Фейин отшатнулась, едва не потеряв равновесие. “Лягу костями” — то же самое сказал ей Зихао после первого поцелуя.

* * *

Ей было девятнадцать, ему двадцать один. Беспомощная, слабая, — такая Фейин уходила в прошлое. Зихао выздоровел, но врачи запретили ему использовать алхимию. Юноша целовал девушку, лёжа с ней на траве. Она была счастлива, но он встревожен. В страну вернулся Линг с философским камнем. Если Линг заслужит благосклонность императора, то всё, над чем трудился Зихао может полететь в пропасть. Его защита над слабыми кланами превратится в ничто, а этот придурок Линг вряд ли откажется от пятидесяти наложниц, чьи дети будут опять ненавидеть и презирать своих единокровных братьев и сестёр.