Ангелина (несколько смягчаясь, девушкам). Это не следует... Тут вас пестовали все. Вот вы и взошли до качества. (Сабле.) Девушки проявили себя в полной мере. Скромные. Если б меня спросили, можно ли оставить у нас, — оставила бы! И, ежели говорить откровенно, ты, Даша, не обижайся... Ты девочка хорошая. Не возражаю. Но тебе многое у своей подружки брать надо. У Лизаветы. Она до всего свой подход имеет. Вот ее, Дмитрий Иванович, оставила я бы в полной мере на своей ферме.
Лиза. Что вы, Ангелина Ивановна?
Ангелина. Не скромничай, Лизавета... Скромность украшает, безусловно... Но достойных мы всегда отмечаем.
Сабля. А не перебираешь ты с похвалами? Вот такая вернется до дому и скажет: «я» да «мы» — и готово! И все! И пошла голова кругом. Нет, Ангелина, нельзя таких рекомендаций молодым кадрам выдавать, они от них портятся и заболевают зазнайством. Вредно.
Султанова. Больно ты строг, Дмитрий Иванович. Они ж люди новейшей формации, с образованием... И деревня уже другая, не закружится у них голова.
Лиза (Сабле). Не закружится, не беспокойтесь. Вы к нам приезжайте. Мы для вас все время петь будем.
Сабля. А може, и на свадьбу позовете?
Даша. Позовем. Обязательно позовем.
Сабля. А женихи у вас имеются?
Даша. Имеются.
Ангелина (чуть задумавшись). У каждой молодой девушки должен быть жених. В принципе не всегда, конечно, выбрать можно достойного... Тем не менее. Вы когда собираетесь?
Лиза. Сегодня.
Сабля. На чем же?
Даша. Машина попутная идет.
Ангелина (Сабле). Вещички бы организовали поднести.
Даша. Так поднесут.
Ангелина (с некоторым подозрением). Нашли носильщиков?
Сабля. Для таких красавиц да носильщиков не найдется?
Султанова. Смотри, Дмитро, головы у них закружатся.
Даша. Не закружатся, мы скромные. (Уходит с Лизой.)
Во двор вбегает Меланья. За ней плетется Пивень.
Меланья. Осрамил, осрамил, старый пьяница, лакоголик несчастный, на весь край осрамил!
Пивень. Да замолчи ты, тоска моя зеленая! Пожалей начальство, не ори! У них же запасных перепонок не имеется.
Меланья. Шо ж вы елевидению не смотрите? Там же полный конфуз из-за моего супруга на весь совхоз ложится. Бегите в дом, а то кончится.
Все устремляются в дом Ангелины.
Мужской голос диктора (громко). Вот так в совхозе «Красный гребешок» нарушаются законы. Браконьеры чувствуют себя вольготно под крылышком директора совхоза товарища Сабли, которого в настоящий момент вы видите перед собой на нашем экране. Полюбуйтесь на... его самодовольное выражение лица.
Женский голос диктора. А теперь послушайте краевую сводку погоды...
Резко прекращается передача. Во двор выбегает разъяренный Сабля, за ним выходят все остальные.
Сабля (Пивню). Вот я тебе устрою сейчас сводку погоды!
Пивень. А шо тебе надо? Ин... Ин... вертю взял той хлопец? Взял. Шо он взял, то и передал. Шо ты хочешь?
Сабля. Да ты ж понимаешь, что ты говорил?
Пивень. А шо я говорил?
Сабля. Шо ты говорил? Шо ты говорил? Ты говорил, шо у нас браконьерство. Шо ты главный браконьер. И все делается с разрешения директора совхоза товарища Сабли!
Пивень (восторженно). Правильно! Все правильно! Корреспондент спрашивал — я давал инвертю.
Сабля (грозно). Кто тебя уполномочивал?
Пивень. Все дают инвертю... Дают... Едет там писатель... куда-нибудь, в какой-нибудь зарубеж. Такой молодой... Но уже известный... И дает инвертю... Я грамотный, читал в газете... Что совхоз? Он усю страну, той писатель, ни во что ставит. Писали про то... Инвертю давали. За шо меня ругать? Мы же лис били? Били. Изничтожали. Он спрашивал, я отвечал... Подсунет ко рту моему штуковину в дырочках, спросит, — а я отвечаю... Теперь все будут знать про наш совхоз. И про вас, товарищ Сабля. Я обрисовал вас вполне симпатично.
Меланья. Сколько водки вылакали... И Буряк этот помогал... Инспектор! И шо же вышло?
Султанова (Пивню). Ты, дед, на глазах разлагаешься.
Пивень. Это в каком же смысле?
Сабля. Пьешь, понимаешь.
Пивень. Все пьют.
Сабля. Не все.
Пивень. А вы не пьете?
Сабля. Меня не считай. Мне врач прописал для проверки характера. За пределы не выхожу. А за это инвертю мы с тебя спросим.