К тому моменту, когда группа достигла палатки Беседующего, стол был накрыт: чай с шиповником, жареный горох, козий сыр и каменти. Последнее было кхурским национальным блюдом в виде батонов из прессованных оливок и ореховой массы. Включающее два эльфийских элемента и два кхурских блюда, меню было дипломатичным, хотя и аскетичным. Маленький столик освещался двумя свечами, изящные линии серебряного и золотого подсвечников лишь подчеркивали их скромное окружение.
Как только налили чай, Гилтас отпустил слуг. — «Ваше прибытие стало благословением, святая госпожа, в особенности для меня», — произнес он, прихлебывая чай. — «Что побудило вас покинуть свой священный храм?»
Са'ида рассказала о своем приключении с Кериан и торганцами. Он уже слышал эту историю от Кериан, но с интересом выслушал впечатления жрицы. Он выразил сожаление, что фанатики выбрали для нападения верховную жрицу из-за присутствия его супруги. Са'ида заверила его, что не винит Львицу.
«За этим стояли неракцы», — сказала она. — «Когда я поняла это, то знала, что лучшим способом нанести ответный удар будет обеспечение выживания их наиболее стойкого врага».
Гилтас откусил кусочек каменти, крайне неторопливо жуя его. — «Я не враг никому, скорее мишень для всех».
«Вы притворяетесь, Великий Беседующий».
«Ничуть. Я был бы счастлив провести всю свою жизнь в своей собственной стране и никогда не сражаться, но мир не позволил бы этого».
Са'ида отхлебнула чай. Крепкая вещь. Шиповник произрастал в Квалиносте, высушивался, пока не становился маленьким и твердым, как галька, а затем упаковывался в опилки. Жрица нашла аромат непередаваемо грустным, эссенция цветов, выращенных в почве исчезнувшего города.
«Эта долина — ловушка», — очень тихо сказала она.
«Я не верю этому». — Несмотря на теплый свет свечей, лицо Беседующего было бледным и твердым, как мраморный бюст. — «Судьба привела нас сюда. Мы преодолели страшные трудности и выжили, для чего? Чтобы сгинуть в этой тайной пустоши? Нет. Я верю, что мы заставим ее расцвести, как наши собственные города когда-то».
Меняя тему, Са'ида сказала, — «Я кое-что знаю о колдуне Фитерусе, который может интересовать тебя». — Она вновь наполнила обе чашки. — «Он появился в Кхуре лишь с падением Сильванести».
«Полагаю, он долгое время служил Куру».
«Он прибыл в Кхури-Хан через порт Балифор на корабле, полном беженцев лэддэд. В течение двух недель все беженцы были мертвы, благодаря Фитерусу».
«Что случилось с ними?»
«Одно из множества недоразумений, полуправд и лжи, поддерживавшихся Фитерусом», — сказала она, кивая. — «Сказали, что они умерли от мора. Великий Хан призвал моих целителей позаботиться о них, чтобы они не заразили весь город». — Ее темные глаза оторвались от изучения чая и вбуравились в его собственные. — «Жертвы мора, сир, находились в бреду, но они не были больны. Они были заколдованы».
Ее намек был очевиден. Фитерус вызвал смерть полного корабля сильванестийцев, лишь чтобы скрыть причину своего отбытия с эльфийской родины.
«Он проложил себе путь к доверию хана, выполняя различные неприятные поручения. Сахим-Хан вознаграждал его сокровищами и свободой творить колдовство, пока это не угрожало трону или безопасности Кхура».
«Держу пари, Сахиму пришлось пожалеть о своей толерантности. Кто такой этот Фитерус?»
Верховная жрица пыталась выяснить. Его присутствие вызывало сбой в духовной гармонии города, худший со времен великой драконицы. Она не преуспела. — «Поиск его в духовном измерении напоминал заглядывание в открытое отверстие темной ночью. Это не был просто покров скрытности, вокруг него была реальная пустота, которую я не смогла понять. Все, что я смогла обнаружить, это что он очень стар, он пришел в Кхур из Сильванести, и у него нет лояльности ни к кому, кроме себя».
Она отодвинула чайную чашку. Пища вернула немного румянца на ее лице. — «Я полагаю, он был пленником в Сильванести. Его корабль прибыл из Куриноста, на северном побережье, местонахождения большой тюрьмы. Многие из тех беженцев на корабле были осужденными. В суматохе, вызванной победой минотавров, полагаю, некий контингент заключенных бежал из тюрьмы Беседующего, захватил лодку и добрался до Кхура».
«И среди них была гадюка».
«Точно».
Гилтас знал эту крепость в Куриносте. Это была возведенная на вершине из твердого гранита большая цитадель стодвадцатиметровой высоты. С трех сторон находились обрывавшиеся в море голые утесы. Крепость соединялась с сушей единственной мощеной дорогой, легко контролируемой неподвижным дозором всадников на грифонах. В Сильванести практически не было мелких преступлений, и сосланные сюда не были обычными преступниками, а диссидентами, ведшими подрывную деятельность, и, очевидно, одним колдуном-мерзавцем. Их держали там без суда, часто десятилетиями.
«Я молюсь своей богине, чтобы ваш охотничий отряд нашел его», — сказала он. — «Здесь есть сила, которой не должен владеть никто из смертных. Если Фитерус добьется ее, все мы можем сгинуть — люди, лэддэд, все».
На этом трапеза была окончена. Они оба слишком устали, чтобы поддерживать вежливый разговор. Са'ида попросила разрешение удалиться, и Гилтас отпустил ее.
Остатки обеда убрали. Каждый кусочек и каждую крошку бережно сохранили для следующего приема пищи.
Прибыл Варанас, он и его товарищи-писцы были готовы записывать под диктовку Беседующего, но Гилтас взмахом руки отослал их, заявив, что слишком устал. Когда Хамарамис пришел доложить, что заговоренную воду распределили по всему лагерю, он обнаружил Беседующего в постели, но принесенные им новости были приятными. Хотя множество блуждающих огоньков дрейфовали снаружи невидимого барьера, ни один не проник внутрь.
«А наши друзья, призраки?» — спросил Гилтас.
«Как всегда, Великий Беседующий, они здесь. Они наблюдают, но не приближаются».
«Хорошо». — Это слово было произнесено на выдохе, когда веки Беседующего закрылись.
Хамарамис удалился на цыпочках. Обедая со священником-человеком, Беседующий съел свою первую хоть сколь-нибудь значительную еду за последние две недели.
Двадцать конных эльфов галопом мчались сквозь ночь. Они патрулировали в нескольких милях к югу от лагеря, неся дежурство в поисках угроз и хоть какой-нибудь еды. Ближе к полуночи они заметили мерцание света в особенно плотной группе монолитов. Куча блуждающих огоньков появились широкой линией, летя в сторону воинов с необычайной быстротой.
У эльфов были два небольших горшочка с благословленной Са'идой водой. Воины встали в круг, лицом наружу. Двое несших горшочки с водой всадников расположились на противоположных сторонах круга. Один из них был командиром патруля. Он держал сосуд из необожженной глины на луке своего седла. Огоньки надвигались, и он велел своим воинам держать строй, подсчитывая приближавшиеся блуждающие огоньки: двадцать. Ровно двадцать огоньков и двадцать эльфов. Цвета огоньков не повторялись. Многие были оттенков белого или золотистого, но в стае мерцали и зеленые, и синие, и красные.
Огоньки образовали кольцо вокруг воинов. Кони и всадники нервно ерзали, когда молчаливые часовые пролетали мимо.
«Приготовиться», — произнес командир.
Он окунул в воду самодельную кисточку. В первую попытку воин промахнулся, но со второго раза он намочил ярко-зеленую сферу, когда та пролетал мимо носа его коня. Результат последовал незамедлительно. Шар света выпустил сноп искр. Его цвет сменился на темно-красный, как у готового вот-вот погаснуть уголька костра. Медленно опускаясь, блуждающий огонек ударился о землю, прокатился немного и пропал.
Патруль разразился одобрительными возгласами. За спиной командира, его заместитель опрыскал их мучителей особым напитком Са'иды. Золотистый шар выпал из строя, брызжа и искря, и исчез.