Выбрать главу

— Нет! То есть, да! Придётся сместить приоритеты, но для меня всё равно будет иметь огромное значение то, что я буду писать именно на месте бывшего санатория, особенно Клиффсайда. Вдохновляться. Пожалуйста! Я могу приехать?

Некоторое время я размышляла. Отказывать ей в качестве наказания за бездумные замечания после семи попыток было бы просто меркантильно.

— Очень хорошо, — наконец приняла решение я. — В любом случае, слишком поздно приглашать кого-то ещё. Но предупреждаю, не говорите персоналу то, что сказали мне. Им и так плохо.

— Верно подмечено, — согласилась она гораздо более приятным тоном. — Держать язык за зубами. Я запомню. И спасибо вам.

Что-то, что рассказывала мисс Пенни, всплыло в моей памяти.

— Знаете, мать одного из наших работников побывала здесь пациентом, когда Клиффсайд был санаторием. Может, она согласилась бы поговорить с вами?

— Что? — обрадовалась доктор Аббот. — Я не знала. Я обязательно с ней поговорю.

— Не уверена, что она захочет, но я спрошу от вашего имени.

— Спасибо! Спасибо огромное, мисс... Харпер?

— Зовите меня Элеанор, — предложила я. — Мисс Пенни предпочитала формальности, а я — обычный человек. Можно и по имени.

— Тогда я — Кассандра, — согласилась она. — Очень жду встречи. Мне очень жаль, что всё началось со ссоры.

— Всё нормально, не думайте об этом.

Я почти сбросила звонок, но вдруг решила спросить.

— Можно узнать, почему вы просто не позвонили мисс Пенни или не оплатили визит в Клиффсайд, если это было так важно для книги? Почему вы ждали именно сессию?

— О, я пыталась, поверьте, — пояснила она. — Она не разрешала. Пенелопа Дейр сказала, что поделится воспоминаниями только с гостем Клиффсайда. Я подавала заявки, она отклоняла. Семь лет! Честно, мне стало казаться, что это личное.

— А теперь это…

— Да, теперь это.

Когда мы договорили, пришлось признать, что, несмотря на то, что слушать её было неприятно, я понимала причину гнева Кассандры Аббот на новость о смерти мисс Пенни. И мне было интересно, почему мисс Пенни отказывала ей только для того, чтобы принять в первую же группу людей, которую она уже не могла встретить лично.

Глава 7

Отдав конверты Гарриет, и рассказав ей о разговоре с Кассандрой Аббот, весь оставшийся день я провела так, как и предполагала — разбиралась с огненной бурей, которую создала в прессе смерть мисс Пенни. Звонок за звонком от местных и даже национальных новостных организаций. «Смитсониан», «Вэнити Фэйр», даже «ААРП». Я давала интервью в прямом эфире для всех местных телевизионщиков. Эн-Би-Си прислали команду корреспондентов. На следующий день прибыли Эй-Би-Си. Кто-то звонил из Национального Фонда Искусств, чтобы отдать дань уважения. Я знала, что поместье Клиффсайд — важная творческая организация в этом районе страны, но не подозревала, как его почитают на национальном уровне, сейчас и также во времена Честера Дейра.

К ужину я выдохлась и поплелась обратно в свои апартаменты.

— Мисс Пенни, где та спокойная, несложная работа, которую вы обещали? — произнесла я в никуда и вздрогнула, когда ледяной холод скользнул по моему позвоночнику в ответ.

Я прилегла на балконной кушетке, и мои глаза уже почти закрылись, но дверь приоткрылась, и из-за неё показалась голова Гарриет.

— Я принесла вам ужин, мэм, — сказала она. — Подумала, что после всех сегодняшних дел вы предпочли бы поесть в комнате.

Пока она не упомянула про ужин, я и не чувствовала, что настолько голодна.

— Спасибо, — выдохнула я. — Не хочу показаться нелюдимой, но, думаю, сегодняшний недосып уже настигает меня. Было бы хорошо просто надеть пижаму и свернуться калачиком перед телевизором. Хочу посмотреть, как новости преподносят историю.

— Вы не нелюдимая, — возразила она. — Директор Клиффсайда всегда многое несёт на своих плечах. Первые два дня работы прошли в аду — мы все это видели, и вам нужно знать, мы очень, очень рады, что вы с нами. Вы отлично справились. И я уверена, что сейчас вам необходимо отдохнуть в одиночестве. Это то, чем славится Клиффсайд, в конце концов.

Она была права. Потянувшись, я почувствовала, как же много сил потребуется, чтобы подняться с кушетки.

— Ужин на столе, — сообщила Гарриет. — А сейчас я, пожалуй, пойду. Мы с мистером Бейнсом встретимся на кухне, а потом уйдём. Если что-то будет нужно, просто позвоните.

— Доброй ночи, Гарриет. Уверена, что ничего не понадобится. Увидимся утром.

После её ухода, я поднялась с кушетки, переоделась, устроилась на кровати с ужином, ростбиф с овощами — эй, людям подают завтрак в постель, почему так нельзя подать ужин? — и поставила на телевизоре новостной канал.

«Меценат в сфере искусств Пенелопа Дейр, директор поместья Клиффсайд, умерла во сне прошлой ночью в возрасте семидесяти»...

Семидесяти? Всего лишь? Это наверняка ошибка. Ради Бога, Роберт Редфорд был старше! Мисс Пенни выглядела такой древней, что, казалось, семьдесят ей было двадцать лет назад. Я бы дала ей ещё десять лет, а может и больше. Если семьдесят ей было, когда она умерла, то при нашей первой встрече, после смерти её сестры и отца, ей было всего пятьдесят. У меня были моложавые, энергичные знакомые этого возраста и старше из газеты, но мисс Пенни уже тогда выглядела пожилой.

Взяв ещё кусочек ростбифа, я задумалась, что же могло так её состарить. Разумеется, горе старит человека, но когда мы впервые встретились, она не горевала. По крайней мере, не так долго.

От раздумий я вернулась обратно к новостным сводкам со старыми фото мисс Пенни, её отца и сестры, появляющимися на экране под рассказ репортёра.

«Честер Дейр, святой покровитель больных туберкулёзом, стал покровителем искусств...»

Я переключала каналы, пока не увидела собственное изображение на экране. Ужасно быть героем новостей, а не сообщать о них. Смущённо рассматривала своё изображение. Не только мисс Пенни выглядела потрёпанной. Не забыть бы сделать макияж и хоть немного причесать волосы, когда снова придётся предстать перед камерами.

Поужинав, сложила посуду на поднос и оставила на столе, потом направилась в ванную, чтобы почистить зубы и смыть тяжесть дня со своего лица. Я смотрела на ванну и думала, как замечательно было бы полежать в ней, но побоялась, что усну прямо в тёплой воде, настолько была измотана. Как раз то, что нужно Гарриет — найти второго директора мёртвым меньше чем за неделю. Вместо этого я укрылась одеялами и уселась смотреть специальный выпуск Эй-Би-Си о Клиффсайде и семье Дейр.

Веки потяжелели. Очень хотелось посмотреть спецвыпуск, но сон оказался сильней.

«Просто закрою глаза, пока идёт реклама», — сказала я себе.

И задремала.

Я ходила по основному этажу Клиффсайда, но всё выглядело не таким, каким запомнилось мне сегодня. Он был пустым, похожим на больницу и устаревшим, будто из другого времени.

Я увидела двух мужчин, играющих в карты за столом у камина в главной гостиной, где приготовили несколько столов, видимо, как раз для развлечений. На одном столе — клетчатая доска, на другом — набор шахматных фигур. В зимнем саду люди сидели на стульях. Женщина изо всех сил старалась нормально дышать, мужчина с серой кожей понуро посмотрел на меня. Он протянул руку, но я отпрянула и побежала по коридорам, пока не оказалась на веранде.