Выбрать главу

Он не отводил взгляда от неба.

— Правда?

— Правда. Я всегда жила в городе. Там его не видно из-за уличного освещения.

— Что ж, это одно из преимуществ жизни в Клиффсайде, — пояснил он. — Вот и ваше первое Аврора Бореалис2.

Он протянул мне свою кофейную чашку, всё также не сводя глаз с небесного представления. Я быстро чокнулась своей чашкой о его и сделала глоток. Может, этот парень всё-таки не собирался меня убивать?

Откинувшись на спинку кушетки, натянула плед. Страх отступал, моё дыхание замедлилось.

Я сидела здесь со странным незнакомцем посреди ночи, почти в полном одиночестве на огромной территории. Но чувствовалось, что опасности нет. Понятия не имею, почему так ощущалось. Любая чувствительная женщина давно бы убежала. Единственное подходящее объяснение было в том, что я так долго боролась со своими страхами и изо всех сил старалась преодолеть чувство тревоги ради всего лишь чашечки кофе, что когда наступило облегчение, оно показалось мне слишком заманчивым.

— Завтра вам нужно будет прогуляться вниз к озеру, — рекомендовал Нейтан через некоторое время. — Я бы отвёл вас туда сейчас, но вы уверены, что я нападу на вас.

— Вы не знаете, — ответила я, поддразнивая. — Может, это я на вас нападу. Может, совсем не вас стоит бояться этой тёмной ночью.

Он улыбнулся и сделал ещё один глоток кофе.

— Элеанор, — произнёс он, наконец. — Я знал прекрасную девушку по имени Элеанор. Все называли её Элли. Вас называют так же?

— Норри, — поторопилась ответить я и пожалела, что слова нельзя забрать обратно.

Я не хотела, чтоб персонал узнал моё прозвище в такой странной обстановке.

— Норри, — повторил он. — Мило. Не возражаешь, если мы перейдем на «ты» и я буду называть тебя так?

Я была не уверена.

— Можешь звать меня Нейт, вместо доктор Дэвидсон, — предложил он в ответ на мой хмурый взгляд.

— Доктор?

Он покосился на меня, не совсем понимая мой вопрос.

— Я думала, вы из персонала.

Снова раздался его лёгкий смех.

— Я люблю садоводство, но нет.

Он указал на белый халат, который я видела на нём, но не придала значения. Над карманом курсивом было написано «Д-р Дэвидсон».

— Я и не знала, что у нас есть постоянный врач.

— Когда приходит и уходит так много людей, кажется, что доктор живёт здесь, — объяснил он. — Город за много миль отсюда.

Я подумала, что в этом есть смысл. Шесть групп гостей каждый год. Уверена, мисс Пенни не спрашивала с каждого медицинскую карточку, — этого нельзя было сделать просто из-за медицинской тайны — но что, если кому-то станет плохо? Врач, живущий рядом в таком случае очень полезен. Это, конечно, не очень активная работа, но кто я такая, чтобы судить? Когда всё уляжется, должность директора станет такой же спокойной.

— Ты работаешь только в Клиффсайде?

— Нет, — ответил он. — Я работаю в городе. Здесь просто живу.

Что-то в его словах не сходилось. Затем я поняла, что именно.

— Где ты был, когда умерла мисс Пенни? Почему тебя не вызвали сразу же? Почему ты не пришёл на помощь?

— В тот момент я был в городской больнице. Хотел бы я быть здесь. Но, думаю, ты тоже знаешь...

Он замолчал и пожал плечами.

— Ты знаешь о самоубийстве.

Это Гарриет или мистер Бейнс ему рассказали?

— Ты выписал ей лекарство?

— Я бы этого не сделал.

— Так расскажи, что случилось!

— Мистер Бейнс вызвал меня, как только узнал об этом. Она уже покинула нас. Клиффсайд повидал много смертей за все эти годы, но никто не ожидал её смерти.

«Зал ожидания смерти», — вспомнила я, сделав глоток кофе, который уже начал остывать.

— И, говоря об этом, как доктор должен тебя проинформировать, что ночью воздух становится влажным, — сказал он, улыбаясь. — Пора возвращаться к себе, пока не рассвело. Тебя проводить?

Я потянулась, увидев первый крошечный намек на рассвет на самом краю ночного неба, и внезапно почувствовала, что, несмотря на кофе, могла бы поспать ещё несколько часов.

— Не нужно. Я знаю дорогу.

— Давай чашку. — Он протянул руку.

Я отдала ему чашку, и на мгновение наши пальцы соприкоснулись. Будто электрический разряд ударил меня, распространяясь по всему телу. И я почувствовала, что краснею.

Спустила ноги на цементный пол и заметила осколки чашки, которую разбила.

— Осторожнее, не наступи. Я всё уберу, не волнуйся.

— Спасибо, — смутилась я, кутаясь в халат.

— Было приятно разделить с тобой эту ночь, Норри, — произнёс он и снова блеснул голливудской улыбкой.

— Взаимно, Нейт. Может, когда-нибудь повторим?

— Рассчитываю на это!

Мы зашли в дом через стеклянные двери — мыслей о нём, как об опасности больше не было — и он, улыбнувшись, направился с чашками на кухню.

— Посмотрим, сможешь ли ты поспать ещё несколько часов до утра, — крикнул он мне, когда я поднималась по лестнице.

В апартаментах первым делом я выглянула в окно, надеясь увидеть, как Нейт идёт к своему дому, но там была только лужайка, едва освещаемая первыми лучиками солнца.

Веки потяжелели, и я позволила себе громко зевнуть. Хороший доктор был прав, возможно, у меня получится вздремнуть часок-другой. Оставив халат и тапки у кровати, я свернулась под одеялами, расположившись в гнезде из подушек.

«Хороший доктор, — подумала я, — Нейт Дэвидсон».

Я всё ещё не знала, как о нём думать, но его имя было последним, что мелькнуло в голове перед тем, как я провалилась в сон.

Глава 8

Следующие несколько дней в особняке кипела работа. Гарриет и мистер Бейнс мелькали то тут, то там, она готовила дом и комнаты, он сажал цветы и приводил в порядок газон. Персонал поместья — людей было больше, чем я вообще когда-либо видела в Клиффсайде — тоже выкладывался на полную, вычищая люстры и верхние полки, полируя серебро, лестницу, перила и столы до блеска.

Гарриет с головой окунулась в подготовку меню на каждую неделю, и в какой-то момент мы с ней сидели в обеденном зале и беседовали о завтраках, обедах и ужинах, принимая в расчёт вкусы гостей. Кто-то любил грибы, кто-то их ненавидел. Специи нужно было подобрать достаточно мягкие, чтобы понравилось всем. Практически никто из гостей не любил морепродукты, но белая рыба из озера могла им понравиться. И никаких специфических ингредиентов! Мне казалось, Гарриет слишком решительно вычеркивала продукты из списка.

Новость о том, что у одного из гостей аллергия на помидоры, принесённая за пару дней до прибытия творцов, всех всполошила. Гарриет возмущалась, не понимая, где раздобыть такое количество рецептов без томатов, чтобы кормить людей целый месяц.

— Почему мы не можем готовить ему отдельно? — спросила я — Если для всех спагетти, ему можно предложить «альфредо» или «песто».

Похоже, это сработало, и Гарриет поспешила прочь, яростно записывая что-то в блокнот.

Грузовики с продуктами приезжали и уезжали. Я чувствовала, как Клиффсайд почти лопается от ожидания, что-то должно было произойти, и видимо очень скоро.

Но одна деталь требовала к себе внимания — деталь, которая пугала всех — перед прибытием гостей, мы должны были провести церемонию прощания. Мисс Пенни нужно было похоронить с сестрой и отцом, как она хотела, и мы провели церемонию за два дня до начала работы.