— Может, зайдёшь? — спросила я его, слыша, как капли дождя бьют по балкону над нами. — Согреемся и подсушимся у камина.
Он покачал головой и отдал мне корзину.
— Мне нужно к себе. Гарриет придушит меня, если я разведу грязь на чистом полу. Скоро увидимся, Норри Харпер.
Он сделал несколько шагов под дождь, повернулся ко мне — его волосы промокли, а одежда испачкалась — и одарил самой яркой улыбкой из всех, что мне когда-либо приходилось видеть.
— Спасибо, что побыла сегодня моим единственным другом на детской площадке, — поблагодарил он.
— Спасибо за хороший день, — отозвалась я, но он уже шёл к себе через луг.
Я смотрела ему вслед. Промокшая под дождём рубашка облепила мускулистое тело, не забыть бы как-нибудь попозже сходить в гости к хорошему доктору.
Увидев меня в доме, Гарриет вскрикнула и забрала корзину из моих рук.
— Чем это вы занимались под таким ливнем, мисс Харпер? Вы насквозь промокли! Такие прогулки сведут вас в могилу!
— Я была на пляже и, наверное, просто не заметила тучи, — оправдывалась я, намеренно не упоминая Нейта.
Ведь сама ещё точно не знала, что между нами произошло, и последнее, что мне сейчас было нужно — слухи по всему дому.
— Может, пойдёте к себе и примете ванну перед ужином? — предложила Гарриет. — А то замёрзнете до костей.
Прекрасная мысль — послеобеденная ванна!
— Спасибо, Гарриет. Наверное, так и сделаю, — согласилась я, сбрасывая грязные туфли.
— Оставьте их тут. Я высушу их у огня, — предложила Гарриет, кивнув на обувь. — Как только вылезете из мокрой одежды, бросьте в шахту для белья, Мэри о ней позаботится.
Мне начинало нравиться иметь в помощниках кого-то вроде Гарриет, кто мог бы позаботиться обо всех моих потребностях вместо меня. Максимальное внимание. И как мне так повезло? Я чувствовала благодарность всей своей сущностью.
— Что хотите на ужин, мисс Харпер?
— Может, совершим пробный забег? — предложила я. — Я спущусь к пяти тридцати, выпьем вина и потом поужинаем в обеденном зале, так же, как и с гостями, когда они приедут.
— Хорошо, мэм, — согласилась она и вернулась к своим обычным делам.
Я шла на цыпочках, надеясь оставлять после себя поменьше грязи. И едва добравшись до лестницы, заторопилась к себе.
Включив кран, осмотрела вещи, перед тем как бросить их в шахту, обнаруженную в стене ванной комнаты. Достала любимые соли для ванн и всыпала в воду, когда от неё начал подниматься пар.
Погрузившись в тёплую воду, я подумала о Нейте и времени, что мы провели вместе. Каким бы чудесным оно ни казалось, в мою голову закралась тёмная мысль. Я, новый директор, пошла на пикник со своим подчинённым прямо туда, где все могли нас увидеть. Да, он сказал, что не является частью персонала, но всё же в Клиффсайде он считался врачом. Было ли это неприлично?
«В любом случае, не самый мудрый ход», — подумала я, погружаясь в воду с головой и позволяя ей залиться в уши.
Так, лёжа в огромной ванной, оставив над водой только лицо, чувствуя невесомость всем телом, я осознала, что именно из-за возможных слухов среди слуг Нейт не зашёл в особняк вместе со мной. Он подумал наперёд. Я никогда раньше не была директором, и мне не приходилось задумываться о приличиях и о том, что обо мне подумают.
«Какая же я идиотка!» — ругала я себя, пока магия воды расслабляла мои мышцы.
Сама себя развлекаю, бегаю под дождём с каким-то почти незнакомым парнем. Интересно, видел ли это персонал, шептался ли. В животе похолодело от одной мысли о слухах. Что подумают Гарриет и мистер Бейнс? Что подумают слуги?
«Осторожность, Элеанор! Осторожность! Теперь так называется твоя игра. Что сделано, то сделано, но в будущем надо быть внимательнее».
Через два часа, одевшись, уложив волосы и с макияжем, я спустилась в гостиную на пробный клиффсайдский традиционный ужин. Наполнила бокал вина, села в кресло и уставилась на языки огня, пляшущие в камине. В комнате больше никого не было, и я чувствовала себя неудобно в полном туалете для одиночного ужина, поэтому представила, как всё могло бы пойти на первом общем собрании новых гостей, нервно разговаривающих о доме и окрестностях, о своих проектах.
Вскоре в дверях показалась Гарриет с ужином. Вместе мы перешли в обеденный зал, где на большом столе, вместимостью в двенадцать человек, было накрыто только для меня. На витиеватых зелёных обоях плясали отблески пламени от массивного камина, выложенного камнем от пола до потолка. На открытой полке стоящего в углу шкафа сверкал серебряный чайный сервиз. Сам шкаф был из насыщенного тёмного дерева, украшенный резными головами животных и драгоценными камнями.
— Я всегда сажусь во главе? — присаживаясь, спросила я у Гарриет.
Она кивнула и поставила передо мной тарелку с супом.
— Да, мэм. Сначала это место принадлежало мистеру Честеру, после него — мисс Пенни, и теперь оно ваше.
Глубокое чувство ответственности поразило меня. Я была всего лишь третьим директором в истории Клиффсайда!
Поднося первую ложку чечевичного супа ко рту, я вдруг подумала, почему мисс Пенни решила покончить с собой именно в тот момент, когда здесь появилась я? Необъяснимо. Моё репортёрское чутьё встрепенулось. Она наверняка оставила мне загадку, так ведь? Зачем она пригласила меня?
И сейчас, когда она похоронена, а особняк готов к приезду гостей, когда я, наконец, привыкла к новым обязанностям, самое время разобраться в этом.
Мысли кружились в голове, пока я доедала поданные на ужин салат и жареную курицу. Внезапно я поняла, что надо пересмотреть мои заметки о гибели Честера и Кэмомайл Дейр, столько лет спустя. Записи сохранились на компьютере, который у меня с собой. Всю свою жизнь тут и там я слышала о Клиффсайде, но только одно действительно связывало меня с особняком — их смерть и мои попытки раскрыть эту тайну, за которой, как я предполагала, скрывалось убийство. Пора снова всё пересмотреть.
Гарриет принесла десерт и кофе, когда я уже вставала из-за стола, бросив использованную салфетку на тарелку.
— Вы не возражаете, если я отнесу это в апартаменты? — обратилась к ней я. — Совсем забыла, что не завершила пару срочных дел. Надо начать прямо сейчас.
— Конечно, мэм. Я только... — растерялась Гарриет.
— Не переживайте об этом, — успокоила я, забирая из её рук керамическую форму с крем-брюле и чашку кофе. — Справлюсь сама.
Осторожно, чтобы не разлить кофе, я поднялась на второй этаж. Включила у себя настольную лампу — старинную, прелестную, с розовым стеклянным плафоном, украшенным цветочным орнаментом — и села за стол. Открыв ноутбук, попробовала пару ложек греховно-восхитительного кремового десерта, пока компьютер возвращался к жизни. Быстрый поиск по жёсткому диску выудил то, что мне было нужно: папка под названием «Честер Дейр, Кэмомайл Дейр, поместье Клиффсайд, март 1991».
Я открыла файл. Наверно, стоило начать со статьи, которую написала самой первой. Кликнула по ней и статья открылась.
Уортон: 19 марта 1991г., Честер Дейр, Кэмомайл Дейр погибли в автомобильной катастрофе.