Моя речь вызвала широкую улыбку на лице мистера Бейнса.
— Никаких сомнений, мисс Харпер. Мы все доверяем вам. Мы знаем, что теперь, когда мисс Пенни больше нет, вы как раз тот человек, который способен управлять Клиффсайдом.
Как будто тяжесть спала с моих плеч. Мне хотелось обнять его, но я не была уверена, что это уместно, поэтому сжала его руку.
— Спасибо, я ценю ваше доверие, — поблагодарила я. — Хочу вернуться в особняк. Вы же дадите мне знать, когда поговорите с Питом и всё уладите?
— Конечно, мэм, — кивнул он решительно, прочищая горло. — Сейчас же отправлюсь в бухту.
Повернувшись, я направилась через лужайку к веранде, чувствуя облегчение от замедляющегося пульса. Пит был просто печальным, обманутым стариком, охваченным горем. Вот и всё.
Глава 13
Ливень разбудил меня. Лёжа в кровати и наблюдая, как капли бьют в окно, я громко застонала. Я любила дождь, но почему именно сегодня? Гости должны были приехать к полудню, и хотелось устроить для них небольшой приём на веранде. Выскользнув из постели, я подошла к окну. Серые тучи застилали собой всё небо. Они явно не могли рассеяться в ближайшее время.
Что ж, просто придётся перенести приём в другое помещение. Лучшие планы, как говорится…
Час спустя, приняв душ и одевшись, я схватила блокнот и спустилась вниз к завтраку. Команда Гарриет уже работала. Одна из девушек в последний раз пропылесосила ковры, другая держала в руках метёлку из перьев, а третья водила шваброй по мраморному полу в прихожей. Ни единого пятнышка перед прибытием войск!
Я делала первые глотки кофе, когда ко мне подошла Гарриет с завтраком на подносе — омлет, сосиска и жареные помидоры.
— Мы в последний раз вычищаем посуду, — отчиталась она, выставляя передо мной тарелку.
Я улыбнулась ей.
— Представление начинается, Гарриет.
— Это так, — согласилась она, поправляя передник.
— Думаю, мы готовы как никогда.
Она быстро кивнула мне.
— Может, мы перенесём приём в зимний сад? — спросила она.
— Я тоже так думаю, — согласилась я, вздыхая и глядя в окно на дождь. — Почему этот день не мог быть солнечным?
— Мистер Бейнс поставит двух своих людей с зонтами под арку. Чтобы проводить гостей в дом.
— О, прекрасно! — обрадовалась я.
Сделав глоток кофе, открыла блокнот с расписанием на ближайшие дни.
— Я вижу, Чарльз встречает четверых гостей в аэропорту: Кассандру Аббот, Генри Далтона, Диану Купер и Бринн Кендрик. Они будут здесь в полдень. Ричард Бэнкс, однако, ведёт машину сам.
— И когда он прибудет? — напряглась Гарриет.
— Точно не знаю.
Я достаточно узнала Гарриет, чтобы понимать — она не любит неопределённость. В информационных пакетах мисс Пенни уведомила всех, что их ждут в полдень, но этот человек вёл машину сам, и мы не знали, когда он появится.
— Наверное, надо было с ним связаться и узнать?..
Она подняла брови.
— Хорошо…
Ей не нужно было заканчивать свою мысль. В следующий раз мне не стоит оставлять всё как есть.
— Я буду приветствовать каждого по мере прибытия, — продолжила я. — Буду на входе примерно в одиннадцать сорок пять, просто на всякий случай.
Гарриет побледнела и посмотрела на меня так, словно я дала ей пощёчину.
— О нет, нет, мисс Харпер! — запротестовала она. — Так не делается!
— Как не делается? — нахмурилась я.
— Директор не сопровождает гостей в Клиффсайд, — объяснила она. — Это работа персонала. Мы поприветствуем их, покажем комнаты, разберёмся с багажом и так далее. Вы встретитесь с ними на уже торжественном приёме.
Мне это показалось глупым — в конце концов, это я директор — но Гарриет была приверженкой традиций. В Клиффсайде всё делалось согласно традициям. Ричард Бэнкс уже «подбросил муху в суп» самостоятельным прибытием, ещё одно отклонение заставило бы голову Гарриет взорваться.
— Конечно, — согласилась я.
Полагаю, что смогу внести изменения позже, когда на моём счету уже будет несколько сессий. Пока же я считалась новенькой.
— Где мне тогда быть, пока они будут прибывать и устраиваться?
— Мисс Пенни всегда наблюдала из окон директорского кабинета, как и её отец, — проинформировала меня Гарриет. — Так вы сможете понаблюдать за ними перед встречей и составить первое впечатление.
— Звучит неплохо, — согласилась я, делая ещё один глоток кофе. — Так и сделаю.
— Я позвоню, когда они соберутся в зимнем саду, — предложила она.
— Поняла.
— А теперь я оставляю вас, завтракайте. — Гарриет развернулась на каблуках. — Я должна позаботиться о приёме и обеде.
Доев яичницу с колбасой, ещё раз перечитала имена гостей и род их занятий. Я делала это несколько дней подряд, чтобы ознакомиться с ними и их работой, желая запомнить как можно больше.
Кассандру Аббот, как мне казалось, я уже знаю, потому что мы созвонились на следующий день после смерти мисс Пенни. Генри Далтон — художник. Бринн Кендрик — писатель-фантаст. Диана Купер — поэтесса. Ричард Бэнкс — фотограф. Мой взгляд задержался на его имени, и сердце, казалось, пропустило удар от представления, что совсем скоро он будет в Клиффсайде.
Я постаралась выбросить эту мысль из головы. О чём я думаю? Будто ожидаю давнего друга или звезду. Но мы никогда раньше не встречались! И, несмотря на его работу, я его не боготворила!
Списав это на стресс, выпила воды, прежде чем отодвинуть стул. Я была готова, как никогда.
Глава 14
Я стояла у окна в кабинете директора и смотрела на дождь. Он и не думал заканчиваться, наоборот, казалось, что с каждым часом ливень только усиливался. Глядя на него, я беспокоилась о состоянии дороги, ведущей к особняку, вспоминала, насколько близко она подходила к утёсу. Я вдруг осознала, что никто до сих пор не огородил место аварии. Надо попросить мистера Бейнса. Может, у нас получилось бы это сделать?
Ровно в полдень «Бентли» въехал на подъездную дорожку и остановился перед дверью. Старый добрый Чарльз, пунктуальный до невозможности. Гарриет, без сомнения, будет довольна.
За ним последовала ещё одна машина — огромный внедорожник — и остановилась позади Чарльза.
Я видела, как один из подчинённых мистера Бейнса выбежал из-под арки с огромным раскрытым зонтом. Ещё двое поспешили ко второй машине и открыли багажник.
«А, вот как это работает, — подумала я. — Одна машина для гостей, другая — для багажа».
Человек с зонтом открыл заднюю дверцу «Бентли», и оттуда вышли гости. Из-за зонта я не могла никого разглядеть, мелькнули только синяя рубашка, длинная нога с туфлей на каблуке и другая — в джинсах. Гости прошли через арку и теперь, как я предполагала, были уже в доме. Снова у меня внутри всё сжалось в волнении — теперь всё происходило на самом деле. Они прибыли.
Люди мистера Бейнса разбирали багаж, таскали чемоданы, разнообразные сумки и что-то похожее на художественные принадлежности — мольберт и несколько полотен, натянутых на рамы.
Свысока наблюдая за разворачивающейся сценой, я поняла, почему мисс Пенни и её отец смотрели на гостей из кабинета, а не приветствовали их внизу. Я всегда ставила традиции под сомнение, но надо признать, иногда они существовали по определённым причинам. Даже несмотря на то, что я почти никого не увидела из-за зонтов, загораживающих вид, я чувствовала... Нет, не то чтобы власть. Превосходство? Это было ближе к истине. Я наблюдала за ними, создавая первое впечатление. Они же меня не видели и не знали об этом.