Кассандра, Генри и Ричард кивали, обмениваясь понимающими взглядами. В их головах начал складываться пазл, впрочем, как и у меня.
— Итак, вы все понимаете, что мы здесь вместе по велению мисс Пенни, — подытожила я. — Она собрала нас здесь лично. Но мы не знаем причины. И именно её я надеюсь выяснить вместе с вами.
Генри потер подбородок.
— Вы сказали, что именно моя история заставила вас задуматься. Почему?
— У вас есть связь с Клиффсайдом, — пояснила я, посмотрев на него, а затем оглядела присутствующих. — Я подумала, что может быть, у нас всех тоже. Я была здесь двадцать лет назад, как и Ричард. Бабушка Бринн находилась здесь в качестве пациентки. Остались Кассандра и Диана. У вас есть какие-либо связи с этим местом?
Диана покачала головой.
— Как я сказала сегодня утром, я тут лишняя, — ответила она. — Насколько мне известно, у меня нет никаких связей с Клиффсайдом.
Кассандра потягивала свой напиток.
— Что до меня, я думала, вы знаете, — медленно произнесла она. — Мой дедушка был пациентом, когда здесь ещё располагался санаторий. У него был туберкулёз. Забавно, я как будто чувствую его присутствие здесь, хотя никогда его не знала.
— Но он выжил? — спросила я.
— Нет, — ответила она. — Он был последним пациентом, умершим в Клиффсайде.
Глава 24
В какой-то момент обсуждения вошла Гарриет и сообщила нам, что пришло время ужина. Её хмурый взгляд дал мне понять, что она не довольна ходом разговора, но, на самом деле, меня это не слишком волновало. Я чувствовала, что мы подобрались к чему-то, и хотелось продолжать.
— Ладно, — сказала я, после того, как мы все устроились за обеденным столом, а Гарриет с девочками принесли большие миски жареного мяса и риса с курицей. — Значит, это правда. Мы все, — я бросила взгляд на Диану, — ну, большинство из нас, в прошлом были связаны с Клиффсайдом. Что это значит?
— В смысле, «что это значит?» — фыркнула Бринн.
— Я задала вопрос, чтобы люди задумались, Бринн, — вздохнула я. — Ну так что? Какой смысл в том, что у всех нас есть связь, и мы сейчас здесь вместе?
Все озадаченно переглядывались друг с другом через стол.
— Может быть, она принимала только людей, ранее имевших связи с Клиффсайдом? — предположил Ричард. — То есть, не только нас, а всех.
Я покачала головой.
— Это не так, — возразила я. — Я читала все письма с заявками на следующий год.
— И ни одного?.. — осторожно спросил он.
Я покачала головой.
— Ничего такого не заметила, во всяком случае, пока. И Диана тоже не может вспомнить никакую связь в прошлом.
Я оглядела присутствующих за столом. Все уткнулись в свои тарелки и старались не встречаться со мной взглядом. Было понятно, что они теряют интерес к этой идее. Тайны составляли мою жизнь, но не все были так заинтригованы, как я. Поймав мой взгляд, Диана пожала плечами. Она тоже это почувствовала. Пришлось пока оставить эту тему. Продолжать давить было бессмысленно. Возможно, я единственная, кто действительно заинтересован в поиске ответов.
— Просто прошу вас дать мне знать, если что-нибудь придёт вам в голову, — произнесла я, наконец.
И разговор перешёл на другие темы: о прогрессе в работах гостей, о доме и окрестностях, о новостях.
Закончив ужинать, все разошлись по разным сторонам. Я немного посидела за столом, позволяя идеям и возможностям роиться в моей голове. Но мысли были подобны множеству призраков, бесплотных и прозрачных, не оставляющих никакого следа.
Ричард выглянул из-за арки.
— Я собираюсь прогуляться, — сказал он. — Сегодня прекрасный вечер. Не хочешь ко мне присоединиться?
Учитывая то, что зарождалось между нами, я знала, что не должна соглашаться. Ведь решила для себя оставаться настоящим директором Клиффсайда до мозга костей.
«Мисс Пенни не ходила гулять с мужчинами в сгущающихся сумерках», — сказала я себе.
Но, несмотря на всё это, я отодвинулась от стола и улыбнулась.
— С удовольствием, — ответила я.
«Осторожно, опасность!» — мелькнула мысль.
Он оказался прав — это была прекрасная ночь. Хотя на часах было уже больше восьми, но небо пока оставалось достаточно светлым. Лёгкий ветерок нашёптывал вокруг, разнося в воздухе аромат сирени и напоминая мне о других временах: о моём детстве и даже о чём-то ещё более раннем.
Я направилась по тропинке, спускающейся к воде, предполагая, что береговая линия в сумерках окажется безопаснее, чем одна из тропинок через лес. В темноте из логовищ вылезают животные и занимаются своими делишками под покровом ночи, пока их не тревожит дневной свет. У меня не было ни малейшего желания столкнуться с медведем или кем-то столь же опасным. Поэтому мы пробирались по тропинке с утёса, пока не достигли его подножия.
Впереди на многие мили протянулся берег, и мы лениво прогуливались вдоль кромки воды, пока озеро нежно ласкало песок и отполированные годами камни. Звук прибоя успокаивал и гипнотизировал, и я уловила, как моё дыхание подстраивается под него. Этот ритм был похож на дыхание великого озера — мягкое и ровное, как будто оно тоже успокаивалось после долгого дня.
У Ричарда на плече висела камера, и по дороге он делал снимки. Вначале мы почти ни о чём не говорили. Я чувствовала удовлетворение, слушая дыхание озера и молча наблюдая, как мой спутник запечатлевает красоту окружающего нас пейзажа.
— Думаю, нас ждёт довольно красивый закат, — произнёс он, наконец.
— Ты видел закаты по всему миру, — заметила я. — Как думаешь, на что будет похож этот?
Он улыбнулся мне.
— О, я думаю, он сможет составить конкуренцию лучшим из них.
Мы прошли ещё немного, когда мне вдруг на ум пришла одна идея.
— Судя по анкете, ты вышел на пенсию, — начала я. — Но ты слишком молод для пенсии, разве нет? Если нет, то ты очень хорошо сохранился.
— Предпочитаю думать, что про меня верно и первое, и второе, спасибо, — ответил он, ухмыляясь. — Но ты права. Я не совсем пенсионного возраста.
Мне хотелось узнать, почему он отказался от своей карьеры фотографа-путешественника по экзотическим местам, но спросить я не решилась. То, что одним людям покажется простым любопытством, другие сочтут за назойливость. Я ждала, что он сам продолжит тему, если захочет.
— Устал от постоянных разъездов, — признался он, пожимая плечами. — Такие развлечения больше для молодых людей. Скачки с континента на континент.
— О, как это скучно, — поддразнила я его.
Он улыбнулся.
— Не пойми меня неправильно, я благодарен за всё, что мне преподнесла жизнь, — пояснил он. — Я своими глазами видел вблизи то, что большинство людей видят только на фотографиях.
— На твоих фотографиях, — уточнила я.
— Ну, да, — согласился он. — Но, кстати, о скуке. Люди считают, что фотографировать животных в дикой природе — это захватывающе, и так оно и есть. Но это отнюдь не весело. Драматические кадры не получаются просто так, в одно мгновение. Иногда в погоне за ними уходят часы или даже дни. Нужно долго ждать, наблюдая через объектив, сидя в скрюченном положении. И прятаться.