— Обычно мне не нравятся мои фотографии, но эта милая, — заметила я, подняв на Ричарда взгляд. — Но ты пришёл сюда не для того, чтобы показать мои фотографии. Что ещё я должна здесь увидеть?
— А ты подожди, — ответил он и нажал кнопку «вперёд».
На экране появилось ещё одно изображение, и я, увидев его, громко ахнула.
Это был почти тот же снимок, я улыбалась прямо в объектив камеры. Но позади меня всё пространство было заполнено людьми. Ну, не совсем людьми, их лица были смазаны. Это скорее походило на неясные формы, тени дюжины людей, отбрасываемые на невидимую стену позади меня. Среди теней выделялась одна — выше остальных, с прямой, как шомпол, осанкой. Я точно знала, кто это. И когда осознала, то по венам пронеслась волна холода.
Я встала и отступила на несколько шагов.
— Что это, Ричард?
Он покачал головой.
— Будь я проклят, если знаю, — произнёс он, наконец. — Но могу точно сказать, чем это не является. Это не двойная экспозиция, и не какой-то глюк камеры. Мне на мгновение показалось, что я увидел это в объектив позади тебя. Но когда опустил камеру, чтобы получше рассмотреть, всё исчезло.
Сердце бешено заколотилось, а мысли понеслись со скоростью мили в минуту. Инстинкты заработали на полную мощность. С меня и так было достаточно, а эта жуткая фотография казалась последней каплей. Мне хотелось только одного — убежать из этого места. Но куда? Снаружи бушевал шторм, нигде в округе не было электричества, а город находился в нескольких милях отсюда. Я не могла оставить гостей на произвол судьбы, и не могла повести их в опасную экспедицию подальше отсюда. Никто со мной не пойдёт в такую ночь, даже если я попрошу. Уверена, что в этот момент все гости уже спят в своих кроватях.
— Помнишь, ты говорила, что я ни во что не поверю, пока не увижу? — спросил он.
Я кивнула.
— Ну вот, теперь я увидел.
Я смотрела на него, не зная, что сказать. Это он должен бы предложить рациональное объяснение.
С самого приезда в Клиффсайд я на всё закрывала глаза: звуки кашля в пустых углах, смех, детские шаги, видения или что я там видела. Странный старик в лодочном сарае. Разорванный дневник Бринн. Стук в дверь. Необъяснимый негатив, которым воздух был буквально пропитан. Кукольный домик. А теперь это.
— Ты не мог бы разжечь камин? — попросила я, наконец дрогнувшим голосом. Я часто заморгала, чтобы прогнать слёзы, которые жгли глаза.
Пока Ричард разжигал огонь, я поспешила обратно в постель, натянула на себя одеяло и обхватила колени руками, чтобы они не дрожали. Ричарду пришлось несколько раз поджигать растопку, пока она, наконец, загорелась, но вскоре заплясали язычки пламени, и комната осветилась мягким, тёплым сиянием.
Я жалела, что приняла это предложение о работе. Жалела, что вообще увидела Клиффсайд. Больше всего на свете мне хотелось сейчас оказаться где угодно, но только не в этом доме ужасов. Во что я вляпалась? Попыталась сдержать слёзы, но они хлынули потоком, и я уткнулась лицом в колени, сотрясаясь всем телом.
Ричард присел рядом со мной и обнял меня за спину.
— Ш-ш-ш, — мягко и нежно прошептал он. — Всё хорошо, Норри.
Но это не так. Я повернулась к нему, и он заключил меня в объятия, гладил по спине и говорил нежные, успокаивающие слова, позволяя выплакаться у него на груди. Наконец, я отстранилась и схватила пару бумажных салфеток с прикроватной тумбочки.
— Прости, — выдавила между всхлипами, мой голос был невесомым как папиросная бумага. — Но просто я... это уже слишком.
— Знаю, — тихо ответил он.
— Я должна быть главной, заботиться о безопасности и комфорте всех вас, пока вы здесь, но после всего случившегося я понятия не имею, что теперь делать, — продолжала я. — Это действительно странное чувство, Ричард, и, честно говоря, полученное вами всеми время на занятия искусством кажется сомнительным и пустячным преимуществом, если взвесить все риски.
Он вновь покачал головой.
— О каких рисках ты говоришь?
— Каких рисках? — Мой голос взлетел на октаву. — К настоящему времени даже самым уравновешенным скептикам должно быть до боли очевидно, что Клиффсайд населён привидениями. И отнюдь не дружелюбным привидением Каспером.
Ричард попытался подавить смешок, но не получилось. Уголки его губ дрогнули, а глаза засияли.
— Значит ты теперь Венди?
— Серьёзно, Ричард, — сказала я. — Большинство считает, что я придаю всему слишком большое значение. Я не понимаю этого, действительно не понимаю.
Но потом меня осенило. Только Диана знала, что сообщения, нацарапанные на тех страницах, были написаны рукой мисс Пенни. Остальные ничего не знали, и большинство подозревало, что Бринн сама их написала. Что ж, теперь этому конец. Мне нужно было довериться Ричарду. Мне нужно, чтобы он всё знал.
Я выскользнула из постели и направилась в свой кабинет. Пошарила в темноте в поисках двух листков бумаги, которые положила в ящик своего стола, наконец, нашла их и принесла показать Ричарду.
— Ты этого не знаешь, — сказала я, протягивая ему предсмертное письмо. — И никто, кроме Дианы. Весь мир думает, что Пенелопа Дейр умерла естественной смертью. Но это не так.
Он взял письмо, а я светила лучом фонарика на страницу, пока он читал.
Ричард поднял на меня взгляд.
— Самоубийство?
— Да, — подтвердила я. — Она сжимала предсмертную записку, которую я передала полиции. А это я нашла в конверте под одеялом своей постели в мою первую ночь здесь, после её смерти. Она положила его туда ещё до моего приезда. Она всё спланировала до мельчайших деталей. Прочитай целиком.
Через мгновение он оторвался от страницы и встретился со мной взглядом, свет от камина отбрасывал на его лицо желтоватый отблеск.
— Так вот почему тебя так заинтересовала связь между нами всеми, — произнёс он. — Ты пытаешься раскрыть тайну, которую она тебе оставила.
— Верно, — кивнула я.
Он снова взглянул на письмо и покачал головой.
— Но эта последняя строчка, часть о начале твоего кошмара. Будь я проклят, если это не угроза. Ты нашла письмо в свою первую ночь в Клиффсайде?
— Да.
— Удивительно, что ты в ту же минуту не собрала вещи и не уехала, — сказал он. — Понимаю, тут говорится о том, что ты несёшь финансовую ответственность, но это полная чушь, и суд всегда встанет на твою сторону в данном вопросе. Почему ты не уехала?
Я выдохнула, не осознавая, что задерживала дыхание.
— Гарриет и мистер Бейнс убедили меня не придавать слишком большого значения бредням старой леди, которая собиралась покончить с собой. И, кроме того, я всего лишь третий директор за всю его историю. — Я с трудом сглотнула. — Все работники. Все гости, которые должны были приехать. Они все зависели от меня. Я не могла просто так сбежать.
— Ты чувствовала ответственность.
— Да, — ответила я. — Но теперь я молю Бога, чтобы вернуться в тот день, собрать вещи и уехать. Не знаю, чем бы я сейчас занималась, но могу гарантировать, что точно не дрожала в собственной постели, пугаясь малейшего шума.