Выбрать главу

Выскользнув из кровати, подошла к своему шкафу и взяла смену одежды.

— Я собираюсь переодеться, а потом нам нужно спуститься вниз, — сказала я, заходя в ванную и прислоняясь к дверному косяку. — Ты всё ещё убеждён, что мы должны убраться отсюда сегодня? При свете дня это кажется немного безумным, не находишь?

Я поморщилась.

— Не уверен. Прошлой ночью мне было безумно страшно, это единственное, в чём я уверен.

Меня пронзил укол вины.

— Ну, хорошо. Допустим, мы сегодня утром уедем, — начала я. — Что станет с Клиффсайдом? Я имею в виду программу. Все гости, которые уже получили путёвку, рассчитывают приехать.

Он нахмурился, и на его лице промелькнула злость.

— После всего, через что тебя заставила пройти эта женщина, я просто обязан спросить: Норри, тебе действительно не плевать?

Только тогда я поняла, что мне и правда не всё равно. И гораздо сильнее, чем казалось раньше. Если я уеду, развалится ли Клиффсайд, разрушится ли всё, что Честер Дейр сделал за свою жизнь? Да, были и другие претенденты на эту работу. Я могла бы перед отъездом передать свои полномочия, но по какой-то причине мне не хотелось этого делать. У меня было необъяснимое чувство, что я принадлежу Клиффсайду, возможно, больше, чем любому другому месту. Здесь я наконец-то по-настоящему была дома. Я ещё нигде раньше не чувствовала подобного, и уж точно не с приёмными семьями, даже у Харперов, которых очень любила.

И всё же другая часть меня хотела бежать как можно быстрее и дальше отсюда и никогда не возвращаться.

— Дай мне две минуты, чтобы переодеться, потом пойдём к остальным и всё обсудим, — предложила я.

— Я тоже собираюсь заскочить к себе и быстро переодеться, — ответил он. — Постучусь через пару минут.

— Нет, — возразила я, внезапно передумав. — Я попозже спущусь. Подумала и решила ещё принять душ.

— Хорошо, — согласился он. — Тогда встретимся внизу.

Я проводила его до двери, а когда он вышел, то заперлась на замок.

Внизу, в зимнем саду, я обнаружила Диану, Кассандру и Генри, болтающих с Ричардом за кофе и круассанами.

— Не знаю, как Гарриет варила кофе без электричества, но, честно говоря, мне всё равно, — произнёс Генри, отпивая большой глоток. — А ещё у нас есть вчерашние круассаны, но опять же, мне всё равно.

Он скользнул ножом по куску масла и намазал его на слоёную булочку, а затем оторвал кусочек и отправил в рот.

— Все хорошо спали? — поинтересовалась я, направилась к буфету и налила чашку кофе, чувствуя, начинающуюся головную боль.

— Должна сказать, что немного напугана, — призналась Кассандра. — Обычно меня не беспокоят всякие стуки по ночам, но когда кто-то громко стучит в мою дверь? Это уже другая история.

Я присела рядом с ней.

— Мне тоже было страшно, — призналась я, бросая взгляд на Ричарда.

Он кивнул, как бы говоря: «Давай». И я решилась.

— Послушайте, я тут подумала. Учитывая всё произошедшее, может, стоит уехать, пока не поздно?

Ричард тут же добавил:

— Всё это начинает казаться опасным, особенно для Элеанор.

Диана, Генри и Кассандра обменялись взглядами.

— Ох, дорогая, — вздохнула Диана.

Почему именно она всегда всё усложняла? Лучше неё обо всём знали лишь я и Ричард.

— Но... вы присутствовали прошлой ночью и тоже слышали этот стук, — настаивала я. — И есть ещё кое-что...

Диана подняла руку, прерывая меня и, тем самым, не давая закончить моё заявление.

— Я знаю, что ты собираешься сказать, и у тебя есть очень веские доводы, — сказала она и повернулась к остальным. — Если вы до сих пор не поняли, в чём дело, то поясняю — Клиффсайд населён привидениями.

Генри и Кассандра хмуро переглянулись.

— Нет, нет, смейтесь, если хотите, но я поняла это в первую же минуту, как переступила порог дома, — продолжила Диана. — И, если учесть прошлую ночь и историю с дневником Бринн, духи точно не расстелили для нас приветственную ковровую дорожку.

Кассандра со стуком поставила свою чашку на стол.

— Ты серьёзно предлагаешь нам всем просто собрать вещи и уехать? — спросила она. — Мы же только заехали! Я отлично справляюсь с работой. И мой обратный рейс не раньше, чем через три недели. Штрафы за обмен билета непомерны, и я не могу позволить себе всё это время оставаться в отеле.

— Я тоже не могу, — сказал Генри, делая ещё один глоток и закидывая ногу на ногу. — Да, прошлая ночь вышла немного жуткой, я согласен с тобой, но уезжать? Вам не кажется, что это немного чересчур?

Он заметил выражение моего лица и усмехнулся.

— Дорогая, я с Юга. Там повсюду призраки. Лёгкий стук в дверь в любую ночь меня не прогонит. Поверь мне, я слышал истории похуже.

— Дело в том, что отъезд ни капли тебе не поможет, — сказала Диана. — Я уже говорила раньше, Элеанор, ты можешь уехать из Клиффсайда, но от местного духа или духов скрыться не получится. Ради всего святого, они же призраки! Они могут следовать за тобой куда угодно.

Такое не приходило мне в голову. Я выдвинула стул и опустилась на него.

Что теперь?

Мне не пришлось долго размышлять над этим вопросом, потому что в комнату вошла Гарриет.

— Мисс Харпер, можно вас на пару слов? — обратилась она.

— Конечно, — ответила я, вновь поднимаясь на ноги.

Она повернулась и вышла из комнаты, а я последовала за ней.

— Что случилось? — спросила я, когда мы добрались до кухни.

— Хотела сообщить вам новости, — ответила она. — Мне сообщили, что электричество скоро включат. Может потребоваться несколько часов, но надеются всё восстановить до наступления темноты.

— Ох, здорово! — обрадовалась я.

— Сейчас нас больше беспокоит дорога.

И тут моё сердце ухнуло вниз.

— Да, дорога, ведущая к главному шоссе, — кивнула она. — Прошлой ночью дождь был такой силы, что часть полотна размыло и унесло прямо со скалы. Никто не сможет ни приехать, ни уехать, пока не восстановят дорогу.

Это объясняло короткую утреннюю поездку водителя. Мы не смогли бы уехать, даже если бы захотели. Я тяжело вздохнула. Почему у меня было такое чувство, что это тоже дело рук мисс Пенни?

— И когда нам собираются чинить дорогу?

— Мистер Бейнс общался с дорожной бригадой сегодня утром, — сказала она, сложив руки на груди. — У них есть ещё несколько аварий, которые нужно устранить в первую очередь, но это не должно занять много времени. Самое большее, несколько дней. Мистер Бейнс только что отправил своих людей, посмотреть, смогут ли они расчистить проезд для машины, если потребуется.

— У нас здесь есть всё необходимое до тех пор, пока не починят дорогу? — заволновалась я.

Она быстро кивнула.

— Да, по большей части.

— Ну, тогда хорошо, — обрадовалась я. — С нами всё будет в порядке. Спасибо, Гарриет.

Она уже собиралась уходить, когда мою голову посетила одна мысль.

— А как ты смогла вызвать дорожную бригаду? Я думала, что телефоны отключились вместе с электричеством.

— Нет, мадам. Наземные линии отлично работают.

В любом случае, это была хорошая новость. С работающими телефонами мы не были полностью отрезаны от внешнего мира. И один из них находился в моём кабинете, на всякий случай.