У меня внутри всё сжалось, а комната начала раскачиваться перед глазами. Пришлось схватиться за дверной косяк, чтобы не упасть. Я точно знала, где нужно искать Кассандру, но не могла заставить себя произнести это вслух. Поэтому просто смотрела на Ричарда широко раскрытыми глазами и надеялась, что он поймёт.
Он с серьёзным видом кивнул.
— Я подумал о том же. Третий этаж.
Моё сердце упало.
— Мы должны позвать остальных и...
Вдруг, меня прервал крик. Мы оба поспешили в коридор и увидели Генри, несущего Кассандру к комнате Дианы. Ошеломлённые, мы последовали за ним.
Нейт, сидящий в кресле напротив кровати, вскочил на ноги и ахнул.
— О нет! — воскликнул он.
Именно тогда я увидела на лице Кассандры уже знакомый яркий макияж. И ту же жуткую улыбку. Кассандра была бы в бешенстве. У этой женщины никогда даже волосок из причёски не выбивался. По моим щекам покатились слёзы, и я поспешила в ванную, за салфетками для снятия макияжа. Затем я присела на кровать рядом с Кассандрой и начала стирать эту ужасную краску с её губ и глаз. Мои собственные глаза были мокрыми от слёз. Она не реагировала, уставившись вперёд пустым взглядом, как будто всё ещё рассматривала нечто, увиденное до этого.
Нейт склонился над Кассандрой и пощупал её пульс.
— Она в том же состоянии, что и Бринн, — заключил он.
Заглянув в свой чемоданчик, он выудил ещё один шприц, наполнил его жидкостью из того же флакона, которым пользовался ранее, и выдавил немного лекарства с кончика иглы.
— Мне не следует колоть им успокоительное, не зная их истории болезни, но я не вижу другого выбора, — объяснил Нейт поймав мой взгляд.
— Ты работаешь с той информацией, которой располагаешь на данный момент, — ответила я. — Это всё, что ты можешь сделать.
Он кивнул и вонзил иглу в руку Кассандры.
Заправив ей волосы за уши, я смотрела, как задрожали и закрылись её веки. Кто бы или что бы ни сделало такое с этими женщинами, оно было чудовищем.
Нейт, явно раздражённый, взъерошил свои волосы.
— Им обеим нужна капельница, — поделился он. — Но у нас под рукой больше ничего нет. Чёрт возьми, это место раньше было больницей! Чего бы я только не отдал за два пакетика физраствора!
Генри прислонился к стене и глубоко вздохнул.
— Кто-нибудь ещё хочет бренди?
— Где она была? — обратился Ричард к Генри. — Я хочу сказать... — мы все знали, к чему он клонит.
— Всё там же, — произнёс Генри и заметно вздрогнул. — На чаепитии. Почему-то я был уверен, что найду её там.
— Вам не следовало подниматься одному, — посуровел Ричард. — Нужно было позвать меня. Вы же могли столкнуться с тем, кто это делает!
Генри вздохнул.
— Знаю. Я действовал, не задумываясь.
Нейт повернулся к нам лицом.
— Ладно, — произнёс он. — Я бы хотел, чтобы вы все сегодня ночевали вместе. В одной комнате, как раньше предлагала Элеанор. Никто никуда не ходит без сопровождения.
Все закивали.
Нейт продолжил:
— Давайте переждём ночь и, возможно, при свете дня ситуация немного прояснится. И тогда будем принимать какие-нибудь меры.
— Какой план? — спросила я.
— Нам нужно отвезти этих двоих в больницу, — ответил Нейт. — А потом, я думаю, вам всем стоит собрать вещи и уехать отсюда. Теперь мы знаем, что произошедшее с Бринн не единичный случай. Не будет преувеличением сказать, что вы все в опасности. — Он повернулся ко мне. — Наша первоочередная задача — безопасно вывести всех с территории, когда взойдёт солнце.
Ричард с подозрением покосился на него.
— Элеанор тоже уезжает, — отрезал он. — Я без неё не поеду.
Нейт ответил ему таким же неприязненным взглядом.
— Мне тоже хочется, чтобы Элеанор уехала отсюда в целости и сохранности, так же как и вам, — ответил он. — Не заблуждайтесь на этот счёт.
«О Господи! — подумала я. — Мужское эго. Сейчас совсем не время!»
— Послушайте, — обратилась я ко всем. — Думаю, что доктор Дэвидсон прав. Все отправляйтесь в комнату Генри. Я принесу дополнительные постельные принадлежности. Сегодня все будем спать там.
— Включая тебя? — уточнил Ричард, посмотрев на меня, а затем переведя взгляд на Нейта.
— Включая её, — ответил Нейт.
— Мне нужно кое о чём спросить у доктора, — сообщила я, обращаясь в основном к Ричарду. — Наедине. Обещаю, что приду через несколько минут.
— Я не думаю... — начал Ричард, но Нейт поднял ладонь.
— Я прослежу, чтобы она благополучно до вас добралась, — вмешался он.
— Смотрите мне, — предостерёг его Ричард, затем посмотрел мне в глаза. — Если не придёшь через десять минут, я за тобой вернусь.
— Пока Норри общается с доктором, давайте втроём спустимся вниз и принесём воды и чего-нибудь перекусить, — предложила Диана. — Если, конечно, кому-нибудь захочется поесть.
Она обернулась к Нейту.
— Вы голодны? Вы сидите здесь уже несколько часов.
— Не помешало бы что-нибудь съесть, — улыбнувшись, ответил он ей. — Вы очень любезны.
Затем все вышли, оставив меня и Нейта наедине с бессознательными телами Бринн и Кассандры. Это было жуткое зрелище. Они лежали недвижимые, а вокруг них горели свечи, и в воздухе висел запах ладана.
Я закрыла дверь и повернулась к Нейту.
— У меня к тебе вопрос, который прозвучит несколько странно.
Он ответил мне той озорной улыбкой, которую я много раз видела за последние несколько дней.
— Что ж, звучит интригующе, — заметил он. — В чём дело?
— Сколько тебе лет?
Он усмехнулся.
— А что? Моя мужская привлекательность слишком резко контрастирует с моим глубоким медицинским опытом и знаниями? Если так, то мне уже говорили об этом раньше.
— Ну, и это, конечно, тоже, — ответила я, слабо улыбнувшись и не совсем понимая, как правильно спросить о том, что меня интересовало. — Дело в том, что я недавно прочитала статью в Интернете, которую совершенно не поняла, и хочу, чтобы ты мне помог разобраться.
— А, интернет... Это корень всего зла, ты же знаешь. Не верь всему, что читаешь, Норри.
Но я продолжала настаивать:
— В ней сообщается, что Натан Дэвидсон, врач лечебницы Клиффсайд, умер в тысяча девятьсот пятьдесят втором году.
Он вскинул брови.
— Там так и написано?
— Да. Но ты говорил, что твой отец работал в то время врачом.
— Да, говорил.
— Но это не может быть правдой, — сообщила я, прислонившись к закрытой двери. — Если бы человек, который умер здесь в тысяча девятьсот пятьдесят втором году, был твоим отцом, то, я полагаю, ты должен был родиться раньше или вскоре после этого. А значит, ты должен быть старше примерно лет на двадцать. Кроме того, ты сказал мне, что твой отец практиковал до глубокой старости, прежде чем ты занял его место.
— Да, именно это я тебе и говорил.
Он отвечал расплывчато. И вел себя очень спокойно. Очень невозмутимо. Казалось, его совершенно не волновало, что его только что уличили во лжи. Очень плохое предчувствие охватило меня, без видимой причины. Мне действительно нравился этот человек, но я была очень рада, что стояла близко к двери. Я взялась за дверную ручку.
— Так значит, в статье говорилось про твоего дедушку? Это он Натан Дэвидсон, который умер здесь в тысяча девятьсот пятьдесят втором году? — С минуту помолчав, я добавила: — И твой отец после занял его место? Но это тоже не логично, потому что ранее ты говорил, что он работал врачом в лечебнице, которая закрылась как раз в это время. У него не могло быть здесь пациентов.