Я с трудом пробилась на поверхность.
— Но почему сейчас? — спросила я. — Почему ты не рассказал мне, когда я только приехала, чтобы всё предотвратить?
— Было слишком поздно, — ответил он. — И ещё, когда я встретил Диану и почувствовал её способности, то увидел в этом возможность решения наших проблем. Я увидел людей, собравшихся на эту сессию, и понял, что у нас появилась уникальная возможность избавить себя и весь мир от этого монстра.
Я моргнула, не в силах ответить.
— Я начала подозревать о случившемся сразу после смерти мисс Пенни, но когда вы пришли попросить оливки, то уже была уверена, — произнесла Гарриет. — Это было любимое лакомство Темперанс.
— Итак, вернёмся к делу, — сказал Нейт, поворачиваясь к Гарриет. — На чём я остановился? Кэмомайл?
Она кивнула.
Он улыбнулся мне и продолжил рассказ, так и держа меня за руки:
— Итак, мы все застряли в Клиффсайде и знали, что каким-то образом демон вселился в Кэмомайл. И никто ничего не мог с этим поделать.
— Но, честно говоря, долгие годы ничего особенного не происходило, — подхватила Гарриет. — Туберкулёз победили, пациенты разъехались по домам, и семья Дейр переехала жить сюда, в поместье. Какое-то время всё было хорошо.
— На самом деле, много лет, — согласился Нейт. — Как будто дух Кэмомайл оказался настолько силен, что зло Темперанс не могло им завладеть, по крайней мере, полностью. Мы начали надеяться, что всё кончено, однако по-прежнему оставались здесь взаперти. Но постепенно сюда вновь начала прокрадываться смерть.
— Да, так и было, — кивнула Гарриет и продолжила. — Кэмомайл никак не могла на это повлиять. Я думаю, мисс Пенни что-то заподозрила, но что она могла сделать? Ведь Кэмомайл была её сестрой. Бедный мистер Дейр понятия не имел, что чудовище, от которого он попытался избавить нас всех, жило внутри его второй, прелестной дочери, поэтому ничего не замечал, посвящая всё своё внимание искусству. Это стало величайшей отрадой для его жены.
Мистер Бейнс кашлянул.
— Именно Кэмомайл убедила его превратить это место в пристанище для художников и писателей, — сказал он. — Мы сейчас говорим правду. Давайте и в этом вопросе останемся честны. Мы все знаем о её желании, чтобы в Клиффсайд постоянно лился поток людей. Не такой большой, как в старые времена, но, тем не менее, это люди. Она должна была на кого-то охотиться.
Гарриет и Нейт обменялись взглядами, а затем Нейт заговорил:
— Он прав. Конечно, люди умирали не в каждую сессию, но после приезда сюда многих не стало. Как будто Темперанс увязывалась за ними домой и гноила их болезнями, пока они в скорости не умирали.
Я вздрогнула.
— Но когда приехал Ричард Бэнкс, всё изменилось, — подхватила Гарриет. — Любому, у кого есть глаза, было очевидно, что Кэмомайл хотела его для себя.
Я изо всех сил пыталась заговорить.
— Он был уверен, что она в него влюбилась, — выдавила я, наконец.
— Он определённо был своеобразным катализатором, — согласилась Гарриет. — Она ходила за ним по всему дому, как щенок. Я никогда раньше не замечала за ней подобного поведения.
— Когда Честер Дейр понял, что у его дочери есть чувства к этому молодому человеку, я был рядом, — сказал Нейт. — Он пришёл в ярость и объяснил ей, что это неприлично. У неё было много неподобающих... скажем так, романов и все эти годы ему приходилось скрывать их ради её репутации.
— Даже внебрачного ребёнка, когда она была намного моложе, — подхватила Гарриет. — Конечно, она не была заинтересована в его воспитании, поэтому мистер Дейр попросил меня отнести ребёнка в приют. Это чуть не убило Честера, но он знал, что у его внучки в Клиффсайде не будет шансов на жизнь.
— Вернёмся к Ричарду Бэнксу, — напомнил Нейт. — Кэмомайл была на несколько десятилетий его старше, и для Честера это стало последней каплей. Он недвусмысленно велел ей держаться подальше от «бедного мальчика». Но она взбеленилась, я никогда ещё не видел ничего подобного. Её лицо стало похоже на лицо дьявола. Я даже не возьмусь это описывать. Ужасное, отвратительное зрелище, и Честер Дейр застыл на месте, ни жив, ни мёртв. Он понял, что должен заставить Ричарда уехать.
— Они попрощались, и Ричард уехал, — продолжил рассказывать мне Нейт. — Я наблюдал, как Кэмомайл гневно потопала прочь, а Честер поспешил в дом. У меня не осталось никаких сомнений — после увиденного Честер понял, что скрывалось внутри его дочери. На следующее утро они оба были мертвы.
— Это Кэмомайл всё устроила, — добавил мистер Бейнс. — Я всё видел. Понятия не имею, как она затащила его в машину, но каким-то образом она заставила его направить автомобиль с обрыва. Это не было несчастным случаем.
Мне удалось собрать все силы, чтобы заговорить:
— Кэмомайл тогда погибла.
Диана кивнула.
— Да. На пороге смерти демон вселился в мисс Пенни.
Мой растерянный взгляд, должно быть, привлёк её внимание.
— У таких духов, Элеанор, нет тел, — объяснила она. — Они меняют оболочки, отталкивая в сторону живую душу. В крайних случаях душа хозяина полностью поглощается.
Я чувствовала, что все они говорили правду. Внутри меня бурлила подобная сила, переполненная ненавистью, пытающаяся целиком овладеть моей волей. Но, я была решительно настроена, сделать всё возможное, чтобы не допустить этого. Нейт обещал, что я выберусь отсюда живой, и, если бы я могла что-то сказать по этому поводу, я бы доказала, что он прав. Как бы сильно дух ни пытался убрать меня с дороги, я сопротивлялась.
— Я знала, что мисс Пенни что-то замышляет, — продолжала Гарриет. — Слышала, как она звонила Ричарду Бэнксу, пытаясь заманить его обратно в Клиффсайд. Но я не могла понять причину. Тело мисс Пенни состарилось и превратилось в старушечье. У неё не было ни единого шанса вызвать к себе интерес. Видимо потом у неё появилась идея. Только когда я услышала, как она разговаривает по телефону с вашим боссом в газете и требует вас уволить, я начала подозревать, что происходит. Я знала, что она годами не спускала с вас глаз, — призналась Гарриет. — Она следила за вами, читала все ваши статьи. Она попросила меня вырезать их из газеты. Темперанс в лице мисс Пенни выбрала вас, мисс Харпер, и позаботилась о том, чтобы вы оказались свободны, когда пришло время сменить её. Она знала, что вы заинтересуетесь, когда узнаете об её уходе на пенсию.
Я кивнула, вспомнив, как нашла папку с вырезками. Неужели это действительно случилось только сегодня утром? Казалось, с тех пор прошли годы.
— Но почему? — спросила я, изо всех сил выдавливая из себя слова.
Гарриет перевела взгляд с мистера Бейнса на Нейта, а затем обратно. Нейт кивнул.
— Она выбрала вас для продолжения семейного наследия Дейр, потому что считала вас подходящей кандидатурой для Клиффсайда, — пояснила Гарриет. — И она не ошиблась. Вы, Элеанор, тот самый ребёнок, которого я отнесла в приют. Кэмомайл Дейр была вашей матерью.
Глава 38
Где-то глубоко внутри меня затрясло. Я дочь Кэмомайл Дейр? Это не может быть правдой.
— Откуда вам знать? — спросила я у Гарриет.
— Я поняла это в ту же минуту, как только вас увидела, и Пенелопа тоже, — ответила она. — Думаю, что именно тогда она начала вынашивать свой план. Ей потребовалось очень много времени, чтобы собрать все кусочки воедино, но благодаря этой связи у неё получилось заманить вас сюда.