Он с облегчением вздохнул.
- Значит, если мне неважно, кто Спарк на самом деле, это нормально? Я заметил, что вас это не смутило, значит, и мне пусть будет все равно, - он, похоже, сам запутался и потряс головой, потом добавил: - Когда она Спарк, то симпатичная.
- Очень даже, - тихо сказал Лант.
Я с трудом сдержал улыбку.
- Так на самом деле она - девушка по имени Спарк?
Трудный вопрос.
- Спарк бывает кем хочет. Иногда это Эш. Все равно, как быть одновременно отцом, сыном и, скажем, мужем. Просто разные ипостаси одного человека.
Он кивнул.
- Но с Эшем было проще разговаривать. Шутки были веселее.
Раздался стук в дверь, и к нам вошли леди Янтарь и Спарк. Леди Янтарь прибегла ко всевозможным ухищрениям, чтобы быть блистательной - и преуспела. Длинная юбка, кружевная переплетенная лентами блуза и расшитый жилет по всем правилам моды Оленьего Замка. Янтарь или, скорее всего, Спарк уделила особое внимание помаде, придавшей форму губам, и пудре, скрывающей шрамы. Черная подводка подчеркивала бледную прозрачность незрячих глаз.
Спарк выглядела миленько, но не более того. Видимо, сегодня она решила не привлекать к себе особого внимания. Никакого воинского хвоста, темные кудри свободно падали ниже плеч. Блузка цвета жженого сахара с воротником-стойкой, сверху - прямого покроя роба, скрывающая любой намек на грудь и талию. На губах Янтарь играла улыбка - не почувствовала ли она, как остолбенели при виде них Пер и Лант?
- На тебе эти одежды сидят куда лучше, чем на леди Тайм, - одарил я ее комплиментом.
- Полагаю, и пахнут они куда лучше, - ответ в духе Шута.
- А кто эта леди Тайм? - спросил Лант.
На миг повисла тишина, а потом мы с Шутом рассмеялись. Я почти успокоился, когда Шут выдавил:
- Твой папаша.
И мы снова разразились хохотом. Лант не знал, смутиться ему или рассердиться.
- Не понимаю, что тут смешного? - вмешалась Спарк. - Гардероб этой старой леди мы разорили перед путешествием...
- Это длинная история, - ответила Янтарь в манере благородной леди. - Подсказка: комната леди Тайм имеет секретный проход в рабочий кабинет Чейда. В стародавние времена, когда ему нужно было показываться на людях, он делал это в облике леди Тайм.
У Ланта отвисла челюсть.
- Леди Тайм была одной из его излюбленных личин. Но подробнее об этом лучше рассказать в другой раз. Сейчас нам пора спускаться.
- Мы не подождем, пока за нами пришлют? - спросил я.
- Нет, этикет Дождевых Чащоб заимствован не у джамелийской аристократии, а в Бингтауне. Здесь все поборники равноправия, прагматичные и прямые. Ты у нас принц Фитц Чивэл Видящий, и за тобой последнее слово, но я знаю об их обычаях побольше твоего. Пожалуйста, позволь мне вести переговоры.
- Переговоры о чем?
- О проходе через их территорию. И, возможно, за ее пределами.
- У нас нет ничего, что мы могли бы предложить взамен, - заметил я. Большая часть денег и некоторые ценные вещицы пропали после нападения медведя.
- Я что-нибудь придумаю, - ответила она.
- И это будет не сеанс исцеления. Я не смогу.
Ее слегка подведенные брови приподнялись:
- Кто еще может понять это лучше, чем я? - и она протянула мне руку в перчатке. Я шагнул вперед и положил ее руку поверх своей.
Я видел, как Лант ухмыльнулся, когда Персиверанс повторил мой жест, чтобы Спарк могла взять его под руку. Она была удивлена, но сделала это. Я вздохнул и скомандовал:
- Итак, вперед.
У подножия лестницы ждала служанка, которая проводила нас в роскошную, изысканную залу. Там не было гобеленов и фигурных ковров, этим стенам и полам они были попросту не нужны. Казалось, нам предстояло отобедать в открытом поле, окруженном живописными холмами, по-осеннему зелено-золотыми. Свежую зелень травы, по которой мы шли, усеивали крохотные цветочки. Иллюзию нарушало только ощущение твердого камня под ногами и неподвижный воздух. Я услышал, как Спарк описала все это Янтарь, которая с грустью улыбнулась в ответ.
Четыре стола были расставлены незамкнутым прямоугольником, стулья для гостей обращены вовнутрь. Здесь не было места во главе стола. Некоторые хранители уже собрались, стоя рядом или рассевшись маленькими группками. Поразительно, как сильно они напомнили мне гобелен с Элдерлингами, украшавший стену моей детской спальни: высокие и стройные, с глазами цвета золота, меди или искристо-голубыми. Все были покрыты чешуей, кто-то больше, кто-то меньше, и у каждого прослеживался узор, такой четкий, словно смотришь на цветное оперенье птицы или крылья бабочки. Они были чужды и прекрасны, - необыкновенное зрелище. Я вспомнил детей, которых исцелил, и тех обитателей Дождевых Чащоб, которых уже видел здесь. Их изменения были настолько же причудливы, насколько красивы. Потрясающе - те, кого изменило общение с драконами, были такими разными.