— Роза, мистер Лоури предложил мне работу, — почтительно проговорил Педро. — Но нам придется уехать на его ранчо. Он говорит, что там у нас будет дом. Я буду отвечать за строительство загонов и навесов, а также за ремонтные работы. Мистер Лоури обеспечит меня всеми инструментами. Он предлагает платить пять сотен в неделю и в придачу бесплатно давать говядину к столу.
Эта сумма почти вдвое превышала прежний заработок Педро. Роза ахнула.
— А какова плата за дом? — шепотом спросила она.
Роза не раз делилась с Сюзанной своей мечтой о собственном доме. Зак улыбнулся.
— Бесплатное жилье я рассматриваю как часть заработной платы. Но, боюсь, вы не захотите жить в сельской местности. Там мало магазинов.
— М-мы так и не обзавелись машиной. Но если там ходит автобус, я могла бы ездить за покупками.
В душе у Розы крепла надежда.
— Автобуса нет, но Педро сможет время от времени возить вас в город на моем пикапе. Если вы тоже хотите работать, Эстер, наша экономка, с радостью примет помощь по дому.
— О! — Роза еле сдержала стон, не в силах поверить неожиданной удаче. — Это было бы просто прекрасно! Я не знаю, как благодарить вас.
— Вы с Педро будете оказывать мне помощь. Сейчас она мне нужна больше, чем когда-либо. Грэмп вынужден снизить темп жизни, а Эстер скоро исполнится шестьдесят. Работы невпроворот.
Педро еще раз сжал Заку руку и потряс ее.
— Когда надо приступить к работе? — взволнованно спросил он.
— Сколько времени у вас уйдет на подготовку к переезду?
— Плата за квартиру внесена лишь до пятницы, а это будет послезавтра.
— Я могу дать грузовики к пятнице. О'кей?
Зак достал из внутреннего кармана куртки чековую книжку.
— Я заплачу вам подъемные. Это зарплата за неделю, чтобы вы смогли спокойно переехать.
Супруги не могли прийти в себя от счастья.
— Роза, может быть, вам сначала посмотреть на дом своими глазами? — улыбнулся Зак. — Там всего три спальни.
— Три? Целых три! Это просто невероятно.
Зак взял за руку Сюзанну и потянул к двери.
— Я очень рад. Я дам вам знать, когда мои ребята прибудут.
— Педро, Роза, спокойной ночи, — корректно свернула беседу Сюзанна, поняв движение Зака. Она вдруг сообразила, что теперь ей не с кем оставлять Поля. Что же делать?
— Сюзанна! Я ведь и не подумала! — вскрикнула Роза.
— Что случилось на этот раз? — спросил Зак.
— Кто же теперь будет присматривать за Полем? Ведь меня здесь не будет.
— Не беспокойся за меня. — Сюзанна с усилием улыбнулась. — Я кого-нибудь найду. Все будет хорошо.
За ее спиной Зак протянул руку и открыл дверь.
— Возможно, у меня найдется решение и для этой проблемы. Не волнуйтесь, Роза.
Войдя в дом, Сюзанна высвободила свою руку и выжидательно посмотрела на Зака.
— Я действительно нашел выход, — тихо сказал Зак. — Поль придет в восторг.
— Переезд на ранчо?
Он кивнул.
— Мальчики по-прежнему будут жить по соседству. Роза вместе с Эстер смогут присматривать за Полем. Единственная, кто при этом пострадает, — это ты, потому что тебе каждый день придется ездить на работу за пятьдесят миль... если только ты не оставишь эту работу.
— Конечно, я буду работать! — воскликнула Сюзанна. — Если я не буду работать, то не смогу скопить денег.
— Ты можешь получать содержание как моя жена.
— Нет, не надо.
Зак не возражал, лишь пристально посмотрел на девушку.
— Итак, ты едешь на ранчо?
Сюзанна отвернулась.
— Не знаю. Могу я подумать хотя бы до завтрашнего утра?
Руки Зака легли ей на плечи, и он развернул ее лицом к себе.
— А завтра утром ты поедешь со мной в хирургическую палату к Грэмпу?
— Да. Я уже предупредила Кейт, что утром приду позже обычного. Надо еще предупредить Розу, что завтра я приведу Поля пораньше.
Мысль о соседке напомнила Сюзанне о щедрости Зака, и ее переполнило чувство благодарности.
— О, Зак, если я решусь, то во многом благодаря тому, что ты сделал для Педро и Розы. Это просто удивительно!
— Даже притом, что я умыкнул твою помощницу?
Это прозвучало оскорбительно.
— Ты думаешь, я способна действовать во вред Розе, лишь бы она продолжала присматривать за Полем?
— Я пошутил. Я, конечно, еще не очень хорошо тебя знаю, но уже гораздо лучше, чем раньше.
Сюзанна успокоилась и несколько расслабилась, но когда он вдруг обнял ее, тут же вновь сжалась.
— Ш-ш-ш! — проговорил Зак, улыбаясь с высоты своего роста. — Я просто хочу поблагодарить тебя за сегодняшний вечер. Я знаю, как трудно тебе было промолчать в ответ на предложение Грэмпа всем вместе отправиться на ранчо.
Его тело было необыкновенно притягательным. Сюзанна не смогла удержаться от искушения и положила голову ему на грудь.
— Зак, я все пытаюсь найти правильное решение, — прошептала она, — только трудно узнать, что в данном случае на самом деле правильно.
Он еще сильнее сжал объятия.
— Мне кажется, Поль только выиграет, попав в нашу мужскую компанию. Мальчику вредно, когда его окружают одни женщины.
Сюзанна подняла голову.
— Я делаю для него все, что могу.
— Только не принимай мои слова как критику в свой адрес, — проговорил Зак и, не в силах более противиться искушению, прильнул к ее губам.
Сюзанна страстно желала и одновременно боялась этого. Ее руки скользнули вверх и обхватили его шею. Она прижалась к нему всем телом и вдруг ощутила себя в безопасности. Никогда раньше такого не случалось. Но вместе с тем ей стало страшно. Не то же ли самое чувствовала мать, отдаваясь очередному мужчине? Много лет назад Сюзанна решила, что не будет рассчитывать на мужчин. Она хотела стать сильной и независимой. Зак мог разрушить тщательно возведенную оборону.
Вырвавшись из его объятий, она отвернулась к окну и отдышалась. Если Зак снова прикоснется к ней, дело плохо.
Но он произнес как ни в чем не бывало:
— Я заеду за тобой без пятнадцати шесть. — Лишь голос звучал более хрипло, чем обычно. — Это, конечно, рановато, но они заберут Грэмпа в операционную в шесть тридцать, а мне хочется увидеть его до операции.
Сюзанна повернулась к Заку и пристально посмотрела ему в глаза. Он был невозмутим. Значит, поцелуй не взволновал его? Похоже, нет. В какой-то момент он помрачнел, но потом спокойно заговорил о предстоящей операции Грэмпа.
— Ничего страшного, — ответила она, — к этому времени я буду готова.
— Я пойду, а ты пока отдохни немного.
Он вышел, ни слова не говоря, и прикрыл за собой дверь.
Сюзанна осталась стоять неподвижно. Входная дверь вновь приоткрылась.
— Сюзанна, пойди запри за мной.
Она прошла через комнату как сомнамбула. Зак склонился, легко коснулся ее губ и вновь исчез, притворив дверь и вновь напомнив:
— Не забудь запереть.
Сюзанна задвинула засов и прислонилась к двери.
О, если бы эти поцелуи не прекращались! Так не хотелось оставаться одной. Но разлука неизбежна. Их союз с Заком продлится лишь до конца мая. Она должна помнить об ошибках матери.
Пит Лоури перенес операцию очень хорошо. Врач сказал, что, если и дальше все пойдет так успешно, в субботу утром он сможет выписаться из больницы и ехать домой.
Когда доктор вышел, Зак сжал Сюзанну в объятиях и спрятал лицо в ее шелковистых волосах. Пока шла операция, он не мог избавиться от озноба. Тепло живого тела принесло ему облегчение.