Выбрать главу

Женщина прищурила ярко подведённые глаза и с недоверием посмотрела на Ала.

— Ты притащил в Ротлан прин… — она не договорила, потому что Алистер зажал ей рукой рот, но тут же отпустил и принялся стирать алую помаду с ладони.

— Может, пригласишь войти?

Женщина распахнула дверь, и они оказались в необычной таверне — слишком много здесь было красоток в откровенных нарядах, которыев клубах табачного дыма сновали между столов.

— Где мы? — шепнула Мелия и вцепилась в руку Алистера.

— В лучшем доме удовольствий в городе, да и во всём Вальгросе, пожалуй.

***

Ради безопасности их поселили в одной комнате, и теперь Мелия изучала её убранство. Больше всего её поразила огромная кровать с балдахином на резных столбиках, к которым зачем-то были привязаны шелковые ленты. Розовые шторы с оборками закрывали окна, большое зеркало в золочёной раме висело прямо напротив кровати, а на стене рядом со входом расположились многочисленные плётки, ремни и цепи. Комната больше напоминала пыточную, даже несмотря на ткань на стенах, белёный потолок и изящную мебель.

Они только что закончили обедать и Алистер сидел за столом, склонившись над картой. Он обратил внимание на Мелию и, увидев неподдельный интерес в её глазах, произнёс:

— Мне жаль, что я привёл вас сюда, но здесь самое безопасное место в городе.

— А зачем всё это? — Мелия указала на стену с плётками, хотя догадывалась для чего они нужны.

— Ну-у-у. Для удовольствий, — смутился Алистер.

— Сомнительные удовольствия, — хмыкнула принцесса.

— Я попрошу, что бы их убрали, — Алистер встал, но тут в комнату вошла Плинни. Она положила на кровать холщовый мешок и достала из-за пояса блестящие ножницы.

— Я нашла походный костюм, который должен подойти Её Высочеству. Теперь надо сделать самое страшное! — воскликнула хозяйка дома, ставя в центре комнаты табурет, — Ал, ты уверен, что это обязательно? Я не хочу лишать принцессу таких роскошных локонов.

— Нас ищут. И все знают, что у принцессы длинные волосы, поэтому лучше от них избавиться.

— Ваше Высочество, видят демоны, я не хотела, — проворковала Плинни, указывая принцессе на табурет.

Мелия вздохнула и сняла ленту. Волосы рассыпались по плечам, хотя сейчас, после долгой дороги, они потеряли блеск и красоту, но ей было жаль с ними расставаться. Однако, она дала Алистеру обещание делать всё, что он говорит. Поэтому, стиснув зубы, она села на табурет и опустила голову.

Плинни вознесла глаза к потолку и, вздохнув, взялась за прядь. Мелия закрыла лицо руками, не в силах сдержать слёз. А Алистер предпочёл выйти — всё равно сейчас он для неё злодей, а ей предстояло принять ванну и покрасить то, что останется от волос, в цвет смолы.

Когда Алистер вернулся из конюшен, Мелия была одна. Орудия «удовольствий» убрали, на полу постелили матрас для него. Она сидела на кровати и смотрела в зеркало, крутя головой в разные стороны. Теперь была видна тонкая шея девушки. Кончики волос торчали в разные стороны, а кривая чёлка лезла в глаза. Чёрный цвет сделал и без того светлую кожу Мелии белее молока.

Алистер замер на пороге, думая, как объясниться с ней. Но принцесса повернулась и радостно улыбнулась ему.

— Не волнуйтесь, Алистер. Если бы я знала, что кроткие волосы мне пойдут, ввела бы в столице новую моду. Правда Её Величество была бы не в восторге.

Алистер выдохнул. Одной проблемой стало меньше. По крайней мере, ему не придётся успокаивать несчастную девушку, потерявшую почти все свои локоны.

***

Алистер уже который день не мог налюбоваться на Мелию. Тёмные штаны из кожи, блузка и жилет сели как влитые. На плечи был накинут серый плащ с капюшоном. Ремень с ножнами тоже пригодился — Алистер подарил принцессе один из двух кинжалов, которые купил у старика Лотта. Туфли сменили добротные сапоги с железными пряжками. Да, Плинни умела делать из любой девушки то, что ей требовалось. А сейчас требовалось сделать так, чтобы никто не смог отличить Мелию от простой путницы.

— Всё нормально, Алистер?

— Да, а почему вы спрашиваете?

— Вы всё время посматриваете на меня, — улыбнулась девушка.

— Всё отлично, Ваше Высочество, — Алистер отвернулся, пытаясь лихорадочно сообразить, что ей на это ответить, — только вот вы сильно поднимаете подбородок. И смотрите во все глаза на случайных путешественников, что нам попадаются.

— Я разве сильно вздёргиваю подбородок?

— Если бы на вас надели мешок и отправили на улицы, ваша осанка, взгляд и высокоподнятая голова выдавали ли бы в вас королеву.

полную версию книги