Рассел посмотрел на нее с еле скрываемым раздражением.
— Я не полицейский. Я агент государственной спецслужбы, и почти в отставке, у меня небольшая ферма в штате Коннектикут — три козы, одна корова и пять лошадей. Вы не представляете, как болезненно реагируют местные власти, когда какой-нибудь чужак, размахивая пистолетом, производит аресты в их штате.
— У вас есть козы? — Бетти не могла прийти в себя от удивления. Что общего между загадочным спецагентом и козами? Коровы и лошади — это куда ни шло. Но козы?
— Мой сосед подарил мне их, — небрежно ответил Рассел и провел рукой по волосам. — Дело в том, что я не имел права арестовывать их, да еще в таком людном месте, как торговый центр. Задачей было задержать их во время передачи бриллиантов и получения денег — так сказать, взять с поличным, тихо и без всякой стрельбы.
Бетти промолчала, как бы обдумывая то, что он сказал. А затем вдруг спросила:
— В таком случае почему вы здесь?
Он сердито посмотрел на нее.
— Вы забыли, что у меня ветрянка?
— Я имею в виду не здесь, у меня, а в этих краях, — терпеливо пояснила Бетти.
Рассел подумал, что не стоит ломать голову над тем, что именно она хотела сказать. У него есть дела поважнее.
— В тот день, когда мы встретились с вами, те двое, которых вы видели, охотились за мной. Это были люди Лионелло. Вечером, когда вы привезли меня в отель, они уже были там и стреляли в меня. Но на сей раз помощь подоспела вовремя. Бандитов арестовали за попытку убийства. Судебное заседание должно было состояться вчера, но, поскольку я не смог явиться, оно отложено на неделю.
— Понимаю, — тихо произнесла Бетти, стараясь не выдать себя.
Ее охватил страх, и она зябко повела плечами. Сам факт того, что его собираются убить, был достаточно ужасен, но то, что он знает об этом и говорит совершенно спокойно, было выше ее понимания.
— В чем дело? — спросил Рассел, когда увидел, как изменилось ее лицо.
— Ничего, — ответила Бетти, сама пораженная тем, как близко приняла все к сердцу.
Рассел недовольно хмыкнул.
— Перестаньте притворяться, Бетти. У вас все написано на лице. Я сказал что-то не то?
Она покачала головой, следя за его сильными тонкими пальцами, играющими с клубком голубой шерсти. Такие руки бывают у художников, у музыкантов, но не у профессиональных стрелков по живым мишеням.
— Просто я подумала, что никогда не пойму тех, кто так просто и спокойно говорит о насилии.
— Мир полон насилия, — ответил он сухо. — Вы можете сколько угодно прятаться от него в своих красивых и комфортабельных пригородах и делать вид, что его нет. Насилие существует в реальном мире, поверьте мне. Вы ошибаетесь, я говорю о нем не просто так и отнюдь не спокойно. Я очень серьезен, когда говорю о насилии.
Она посмотрела на него, лицо ее стало замкнутым.
— Так вот что вы думаете обо мне? Считаете, что я живу только интересами своего мирка и не знаю, что происходит в вашем большом, реальном, как вы выразились, мире?
Его руки, мнущие клубок, замерли. Он понял, что обидел ее.
— Я не осуждаю ваш образ жизни, Бетти, — попытался успокоить ее Рассел. — Просто я хотел сказать вам, что в мире гораздо больше плохого и недоброго, чем вы думаете.
— Вот как? — усмехнулась она. Бог знает, что творилось в ее душе под маской кажущегося спокойствия. — Как случилось, что вы стали секретным агентом? — вдруг спросила она, меняя тему.
Рассел подавил зевок. Когда он заговорил, голос его был тих и спокоен. Он был рад, что беседа входит в безопасное русло.
— В последний год учебы в колледже я по обмену прослушал курс лекций в Западном Берлине. Там я встретился и подружился с Григом Брендоном. Его отец был вторым секретарем американского посольства. По окончании учебы отец Брендона предложил нам поработать летом курьерами в посольстве. С этого все и началось. Мы с Григом считали себя без пяти минут Джеймсами Бондами.
— А ваш диплом, полученный в колледже? Разве он не давал вам иного выбора?
Пальцы Рассела, игравшие с клубком, замерли. Ее вопрос возродил в памяти многое. В сущности, за несколько месяцев бездействия в больнице, а потом в отпуске он кое-что уже предпринял, и небезуспешно. Но все это исчезло вместе с украденным багажом, подумал он с горечью и досадой. Ему стало обидно.
— В колледже моим основным предметом было искусство. Но по окончании я убедился, что спрос на таких, как я, невелик. Я мог бы не работать. Страховка отца позволяла мне это, да и мать после смерти кое-что мне оставила. Таким образом, — тут он пожал плечами, — я вполне мог заниматься всем, чем мне хотелось бы.