Пауэрс: Инджирлик, а 1 мая — с базой в Пешаваре.
Руденко: Известно ли Вам, подсудимый Пауэрс, что Вы свой разведывательный полет 1 мая должны были завершить в Будё (Норвегия)?
Пауэрс: Да.
Руденко: А Вам раньше приходилось бывать на аэродроме в Будё?
Пауэрс: Да, я там был однажды и раньше.
Руденко: Когда это было?
Пауэрс: В августе 1958 года.
Руденко: С какой целью?
Пауэрс: Я доставил самолет из Аданы в Будё.
Руденко: Какой самолет?
Пауэрс: «У‑2».
Руденко: Тот самолет, на котором Вы летели 1 мая?
Пауэрс: Я не знаю, был ли это тот же самый самолет.
Руденко: Но такой же самолет?
Пауэрс: Да, такой же.
Руденко: Таким образом, Вам был знаком этот аэродром?
Пауэрс: Да, я однажды совершил там посадку.
Руденко: Это был единственный раз?
Пауэрс: Да.
Руденко: Кто-нибудь из подразделения «10‑10» находился тогда в Будё?
Пауэрс: Да, меня встретили работники этого подразделения.
Руденко: В Будё?
Пауэрс: В Будё.
Руденко: Вы вылетали с аэродрома в Будё?
Пауэрс: Я улетел с этого аэродрома на обычном транспортном самолете.
Руденко: А другие летчики летали с этого аэродрома?
Пауэрс: Да, пока я находился там, кажется, два полета было произведено с этого аэродрома.
Руденко: На самолетах «У‑2»?
Пауэрс: Да.
Руденко: Скажите, пожалуйста, до полета 1 мая Вы посещали базу в Пешаваре?
Пауэрс: Да, однажды.
Руденко: Когда это было?
Пауэрс: Примерно в июне 1959 года, как мне кажется.
Руденко: С какой целью Вы посещали эту базу?
Пауэрс: Опять-таки я и туда доставил самолет.
Руденко: «У‑2»?
Пауэрс: Да.
Руденко: С какой базы?
Пауэрс: С базы Инджирлик.
Руденко: Таким образом, в Пешаваре 1 мая Вы очутились не впервые, Вам уже была знакома эта база?
Пауэрс: Да, это был второй случай.
Руденко: Посещали ли Вы базу в районе Висбадена в Западной Германии?
Пауэрс: Да, я бывал там.
Руденко: Как именовалась эта база?
Пауэрс: Она так и называлась — Висбаденская база.
Руденко: С какой целью посетили Вы эту базу?
Пауэрс: Я перегонял туда учебный самолет «Т‑33».
Руденко: Сколько времени Вы находились на этой базе?
Пауэрс: Я бывал там несколько раз. Сейчас точно не помню, сколько именно времени занимала проверка этого самолета. Я бывал в Висбадене также во время отпуска.
Руденко: Я выясняю обстоятельства, связанные с самолетом «У‑2». Вам приходилось перегонять самолет «У‑2» с базы в Западной Германии на базу военно-воздушных сил в США, в Нью-Йорк?
Пауэрс: Нет.
Руденко: А откуда все же приходилось перегонять и какой самолет?
Пауэрс: Мне приходилось перегонять самолет «У‑2» с аэродрома Гиблштадт в Нью-Йорк.
Руденко: Гиблштадт — это в Западной Германии. Какой самолет?
Пауэрс: Самолет «У‑2».
Руденко: На какую базу?
Пауэрс: Нью-Йорк.
Руденко: У меня пока других вопросов нет.
Председательствующий: Подсудимый Пауэрс, садитесь. Товарищ адвокат, имеете ли Вы вопросы к своему подзащитному?
Гринев: Да.
Председательствующий: Подсудимый Пауэрс, прошу отвечать на вопросы Вашего адвоката.
Гринев: Кто Ваши родители и чем они занимаются?
Пауэрс: У меня мать и отец. Мой отец сапожник. Моя мать раньше помогала ему, но сейчас здоровье не позволяет ей работать, она просто домохозяйка.
Гринев: Применяется ли наемный труд в мастерской Вашего отца?
Пауэрс: Нет.
Гринев: А где работал Ваш отец до перехода к сапожному ремеслу?
Пауэрс: Он работал много лет в угольных шахтах, до тех пор, пока авария не подорвала его здоровья и чуть не лишила его жизни.
Гринев: Из кого состоит семья Вашего отца?
Пауэрс: У меня пять сестер. Братьев у меня нет. В семье моих родителей живет мой дедушка.
Гринев: Можно ли считать, что Вы происходите из трудовой семьи?
Пауэрс: Да.
Гринев: Ваши сестры замужем?
Пауэрс: Да, все сестры сейчас замужем.
Гринев: А не можете ли Вы сказать, за кем они замужем, принадлежат ли их мужья тоже к трудовым семьям?
Пауэрс: Моя старшая сестра замужем за сапожником, он еще подрабатывает тем, что водит автобус в школу. Вторая сестра замужем за электромонтером, он работает на автозаправочных станциях. Третья сестра замужем за учителем — последнее, что я о нем слышал — он работал почтальоном. Четвертая сестра замужем за газетным работником в Вашингтоне. Кажется, он занимается продажей газет. Характер его работы мне точно неизвестен. Младшая сестра вышла замуж всего два месяца назад, и я не знаю, чем занимается ее муж.
Гринев: Имеет ли Ваш отец недвижимое имущество?
Пауэрс: У него есть ферма. Гринев: Как он получил эту ферму?
Пауэрс: Он унаследовал часть этой фермы от своего отца и выкупил другую часть у членов семьи.
Гринев: Имеет ли эта ферма товарное хозяйство, или она существует только для удовлетворения потребностей семьи?
Пауэрс: Она используется лишь для удовлетворения потребностей семьи в молоке, овощах и т. п. Отец ничего не продает.
Гринев: Товарищ председательствующий, родители моего подзащитного Пауэрса представили мне фотографии которые дают наглядное представление о том, как рос и жил Пауэрс, что представляют из себя мастерская и ферма его отца. Я прошу ознакомиться с этими фотографиями и приобщить их к делу. (Секретарь передает фотографии суду.)
Председательствующий: Товарищ Генеральный прокурор, у Вас нет возражений против приобщения фотографий к делу?
Руденко: Нет.
Председательствующий: Суд, совещаясь на месте, определил просьбу адвоката удовлетворить и приобщить эти фотографии к делу.
Гринев: Болели ли Вы в молодости и каково сейчас состояние Вашего здоровья?
Пауэрс: Я перенес обычные детские болезни, кажется, я болел дифтеритом, но это не отразилось заметным образом на моем здоровье. В настоящее время мое физическое состояние вполне удовлетворительно, но, естественно, я нахожусь сейчас под эмоциональной нагрузкой.
Гринев: Кстати, не можете ли Вы сказать, что за пятно у Вас на левой щеке?
Пауэрс: Это от рождения.
Гринев: Какое образование Вы получили?
Пауэрс: Я окончил колледж Миллиган близ города Джонсон-Сити.
Гринев: По какой специальности?
Пауэрс: Основными предметами были биология и химия.
Гринев: Работали ли Вы по найму во время учебы?
Пауэрс: Да, во время учебы мне приходилось мыть посуду и зарабатывать таким образом на учение. Во время летних каникул я выполнял любую работу, какая подвернется.
Гринев: Что вынуждало Вас на это?
Пауэрс: Мое обучение стоило довольно дорого, и мне хотелось внести свой вклад в расходы семьи, связанные с моей учебой.
Гринев: Принимали ли Вы участие в политической жизни вашей страны и принадлежали ли Вы к какой-либо партии?
Пауэрс: Нет, я не участвовал в политической жизни своей страны и ни к какой политической партии не принадлежал. Я даже никогда не принимал участия в голосовании на выборах. (Оживление в зале.)
Гринев: Бывали ли Вы когда-либо до 1 мая 1960 года в Советском Союзе и интересовались ли вообще когда-нибудь Советским Союзом?
Пауэрс: Нет, я в Советском Союзе до 1 мая никогда не бывал, политическими вопросами не интересовался; я больше интересовался научными достижениями Советского Союза. Думаю, что все мои познания о Советском Союзе я черпал из газет и журналов.
Гринев: Из Вашего объяснения видно, что Ваш отец хотел, чтобы Вы стали врачом. Почему же Вы не выполнили его желания, а поступили в военно-воздушные силы?