Выбрать главу

– Я решил, что глупо околачиваться там. Там слишком много народа.

– Когда в следующий раз вы захотите предпринять что-нибудь в этом роде, – сказал Клам, – лучше согласовать это со мной.

– Как вам угодно.

– Жду вас через тридцать минут, – сказал Клам.

Римо что-то проворчал и повесил трубку.

– Не забудь нацепить значок, – съехидничал Чиун.

Добравшись до Фолкрофта, Римо перелез через каменную стену и через окно проник в офис Клама.

Клам был не один. Напротив него сидела молодая шатенка с великолепным бюстом, та самая, которую он видел ночью в доме Брунов. Сейчас она была одета в дорогое черное платье, совершенно, по мнению Римо, неуместное. Оно отчасти, хотя и не совсем, прикрывало ее тело, но даже и это «отчасти» заслуживало порицания.

Римо разглядывал гостью, стоя в проеме окна. Затем он сгруппировался, прыгнул и бесшумно приземлился на пол.

Клам уловил какое-то движение и поднял глаза. Женщина ничего не видела и не слышала, но, заметив изумление на лице Клама, проследила за его взглядом. Римо стоял перед открытым окном, глядя на них и чувствуя себя полным дураком.

– Привет, – сказал он. – Принести что-нибудь из бара? Виски? Водку?

– Кто этот сумасшедший? – спросила Холли Брун, поворачиваясь к Кламу.

– Все в порядке, Холли. Он работает на нас. – Клам встал и направился к Римо. – Послушайте, дружище, – сказал он, – вполне можно было войти через дверь.

– Я все время забываю о дверях, – сказал Римо.

– Холли, это Римо. Римо, это мисс Брун. Я полагаю, вы читали о недавней смерти ее отца?

Но Клам не смог одурачить Холли Брун, которая сразу же догадалась, что Римо – тот самый человек, который убил ее отца.

– Да, я читал об этом, – произнес Римо. – Мне очень жаль, мисс Брун.

– Пожалуйста, без сантиментов, – сказала Холли.

– Римо, давайте выйдем на минутку, – предложил Клам. – Мне нужно поговорить с вами.

Он взял Римо под руку и провел его в маленькую комнату рядом с кабинетом Смита, вся обстановка которой состояла из стола с пластиковым покрытием и двух раскладных металлических стульев.

Клам плотно закрыл за собой дверь.

– Вы должны разделаться со Смитом, и немедленно, – сказал он.

– А что случилось?

– Он сегодня убил человека.

– Кого?

Клам прочистил горло.

– Кто-то выследил его близ Питтсбурга. Смит задавил его машиной.

– Кто это был?

– Разве это так важно?

– Да, – сказал Римо.

– Можно назвать его бандитом.

– Зачем бандиту было преследовать Смита? – В голосе Римо слышались нотки недоверия.

– Хорошо, если вы хотите знать, хотя я не считаю, что это вашего ума дело, этого человека послал я, чтобы он следил за Смитом.

– Превосходно! – с отвращением сказал Римо. – Просто превосходно! Этого только не хватало! Знаете, Клам, Смит никогда бы так не поступил.

– А как бы он поступил? – Клама это действительно интересовало.

– Он просто сказал бы мне, кого надо убить. Если бы он знал, то сказал бы, где находится этот человек. А затем убрал бы всех с дороги, чтобы дать мне возможность спокойно сделать дело.

– Именно так я и поступлю, – сказал Клам. – Римо, идите и делайте свою работу.

– Хо-хо, – выдохнул Римо. – Вы знаете, где Смит?

– Нет.

– Знаете, Клам, вы здесь долго не продержитесь.

Клам скривил тонкие губы в подобие улыбки.

– Я переживу вас.

– Возможно, но вряд ли, – сказал Римо. – Кого вы точно переживете, так это тех, кто встанет на моем пути. Я не хочу, чтобы ваша шайка выслеживала Смита по всей стране.

– С их помощью вы найдете Смита быстрее, чем в одиночку.

– Предоставьте это мне. И пусть никто не мешает, – попросил Римо.

– Как вам будет угодно, – согласился Клам. – Вы сможете выполнить это задание? Ваша преданность Смиту не помешает?

– Я сделаю то, что должен сделать, – отрезал Римо.

– Прекрасно! Вы именно тот человек, который мне нужен. – Римо вздрогнул. Клам открыл боковую дверь. – Если вы не хотите, чтобы вас видели, можете выйти здесь. У вас с собой значок?

– Да, конечно. – Римо похлопал по пустому карману своей сорочки.

– Нацепите его, и у вас не будет проблем с охраной.

– Вот и прекрасно! Лишние проблемы мне ни к чему.

Римо направился к двери. Клам нагнулся, поднял с пола газету и бросил ее Римо.

– Там есть мусорный ящик. Засуньте туда эту газету, хорошо?

Римо взял газету.

– Конечно, бвана. Бой может идти?

– Поддерживайте со мной связь.

Он закрыл дверь, и Римо в остервенении порвал газету на мелкие клочки. Чиун был прав! Этот сукин сын скоро заставит его вытряхивать мусорные корзины. Римо расправился с газетой, будто у него в руках был острый нож. Клочки порхали в воздухе, и холл выглядел так, будто здесь недавно прошел съезд производителей конфетти. Макулатурный рай!