Выбрать главу

Симпатичная девушка-секретарь в приемной сообщила, что мистер Юлиан отсутствует: охотится на куропаток в имении своего дяди в Шотландии.

— Могу я поговорить с мистером Мартином Крэнби, здешним рабочим?

Симпатичная девушка улыбнулась, показав прелестные зубки.

— Он действительно работает здесь, — сказала она, — и обязательно вас примет. Политика нашей компании состоит в том, чтобы принимать всех представителей других фирм, обращающихся к нам. Какую фирму вы представляете?

— Скажите мистеру Крэнби, что я из той же фирмы, что и его сын. Он поймет.

По пути к кабинету Киз дал фунтовую банкноту посыльному и попросил принести из багажника машины два чемодана.

Дверь приемной отворилась, и на пороге появился управляющий. Позади него Киз заметил симпатичную секретаршу, тайком вытиравшую слезы на глазах.

Мартин Крэнби был очень похож на своего сына. «Яблоко от яблони упало недалеко». Деревенская сметливость, блеснувшая в маленьких карих глазках Крэнби-старшего, поведала Кизу историю его карьеры от простого рабочего до управляющего. Впрочем, не всю историю. Слишком уж стремительным был взлет.

— Что-нибудь, связанное с Дадли? Не стоило моей дочери этого писать… Я просил ее не создавать проблем…

Киз ничего не сказал. Молчание, он это знал по опыту, способно отомкнуть многие двери. Губы Мартина Крэнби задрожали.

— Так что вам угодно? — неуверенно спросил он.

Киз поднял чемоданы и положил их на стол, после чего один за другим отпер все четыре замка и откинул крышки.

— Что это значит?.. — Лицо управляющего вытянулось.

— Это значит, что вы любите такие вещи, — тихо произнес Киз.

Крэнби не мог оторвать взгляда от пачек ассигнаций, доверху наполнявших чемоданы.

— Вижу, вам они по душе, Крэнби. Здесь примерно двадцать пять — тридцать тысяч фунтов, а может быть, и больше. Я не пересчитывал. Когда я покину ваш кабинет, а произойдет это, я надеюсь, минуты через три, эти деньги станут вашими. Но это еще не все… — Киз достал из кармана конверт. — Билет первого класса на рейс до Чили. Прекрасный климат, симпатичные люди. Повсеместно рекомендуется для изменников и предателей. Подождите, и это еще не все…

Киз поднял руку.

— Прежде чем вы откроете рот, Крэнби, выслушайте меня очень внимательно. Существует множество способов заставить негодяя заговорить, найти путь к его сердцу. Все эти способы мне известны, но особенно действенны два из них: убеждение и угроза. Я показал вам убеждение, а вот теперь — угроза. — Киз не спеша расстегнул наплечную кобуру, достал из нее компрессионный пистолет и переложил его в правый карман плаща, направив дуло в грудь Крэнби.

— Прежде чем я уйду отсюда, — продолжал Киз, — я узнаю кое-что, нужное мне, и вы разбогатеете. Либо я ничего не узнаю, и вы, мистер Крэнби, умрете.

Крэнби явно испугался. Киз ждал, пока схлынет первая волна страха и ярости.

— Кто, черт возьми!.. Какого дьявола!.. Здесь Англия, мистер… Подобные штучки не проходят…

Киз прицелился через ткань кармана.

— Я и есть Англия, — произнес он.

И Крэнби сломался.

— Ради Бога, не стреляйте! Что я вам сделал?

Киз вынул руку из кармана. Он не блефовал, и Крэнби вовремя это понял.

— Расскажите все, что вам известно, — велел Киз. — Начните с того, как ваш сын оказался замешан в этом деле. Ложь будет стоить вам жизни. Англия может достать вас, когда угодно и где угодно. Говорите!

Крэнби облизал губы, колеблясь, и, видимо, перебирая в уме факты, которые мог бы обратить себе на пользу. Переводя взгляд с пачек денег на очертание пистолета в кармане Киза, начал медленно рассказывать:

— Все началось с фотографии, которая у него была. Фотографии его нового шефа — большого босса из Уайтхолла. Однажды в выходной день мой парень показал мне эту фотографию, и я сразу же узнал этого человека. Я так и сказал: «Это же мистер Гласс!..»

— Кто такой «мистер Гласс»? — перебил Киз.

— Это тот самый человек, большой босс, который сделал нам спецзаказ и велел срочно выполнить его, отложив всякую другую работу. Это был заказ на котел или резервуар. Когда я сказал об этом сыну, он страшно заинтересовался и попросил показать ему, как ведутся работы, тогда же, в воскресенье. Ему очень хотелось увидеть тот особый котел.

— Опишите его! — приказал Киз.

— Сейчас, дайте вспомнить. Верх у него открывался, как у цистерны. Но нижняя секция, понимаете, закрытая часть, больше напоминала банковскую камеру, причем, с толстой свинцовой изоляцией. Я такого никогда не видел раньше. — Крэнби зябко поежился.

— Рассказывайте, не тяните! — резко произнес Киз. События, происходившие во внешнем мире, могли сделать их разговор бесполезным.

— Так вот, мой сын служил в важном государственном департаменте и повсюду таскал с собой ту чертову фотографию, прямо не расставался с нею. Да вы и сами понимаете…

Кизу не терпелось закончить.

— Меня не интересует нравственность вашего сына, да и мораль вообще. Куда отправили ту цистерну, когда, она была готова?

— Вы не первый, кто спрашивает об этом, — сказал Крэнби. — Именно это безумно хотел узнать мой Дадли. Но я не знал и поэтому он упрашивал меня спрятать его в секции А, чтобы выехать вместе с ней. Цистерна состояла из трех секций, и их вывезли отсюда в один и тот же день куда-то по шоссе.

— Но ведь было указано место назначения, — прервал его Киз. — И, кроме того, такой огромный груз требовал полицейского эскорта.

— Полиция была. Двое, на мотоциклах.

— Вы хотите сказать, что место назначения не было указано? Откуда же водители знали, куда доставить груз?

Управляющий вздрогнул и уставился на пачки денег так, словно боялся, что они разбегутся в разные стороны.

Киз сжал руку в кулак и потряс им перед носом Крэнби.

— Говори все! — прошипел он. — И побыстрее.

— Я понятия не имею, куда они направились! Наверное, шоферы повели грузовики туда, откуда приехали.

— Вы хотите сказать, что это не был транспорт компании? И не Британская дорожная служба?

— Нет, это были американские трейлеры, по-моему. Огромные. У нас таких вообще нет. И цвет у них был не как у машин Британской дорожной службы.

Киз оглядел помещение приемной. На подоконнике стоял телефон. Он набрал три девятки — номер инспектора специального отдела разведки, находящегося в Бирмингеме.

— Когда выехала колонна? — спросил Киз, прикрыв рукой микрофон трубки. — Я имею в виду дату, день и время. Быстрее!

— Это был понедельник, вторая неделя февраля. Погрузку они начали в восемь тридцать утра. Уехали в четыре часа дня.

Киз передал это по телефону инспектору.

— Быстрее, инспектор! — заключил он, после чего назвал номер телефона Крэнби и повесил трубку.

— Что вы еще хотите узнать? — спросил управляющий. К этому времени он уже немного успокоился.

— Кто руководил чертежными работами по этому спецзаказу?

— Мистер Юлиан. Он один.

— Мистер Юлиан Френч?

— Да, он.

— Были указания о предназначении этого котла? Инструкции по использованию? Что-нибудь в этом роде?

— Было строго предписано не ставить фирменных знаков…

— Минуту, — перебил его Киз. — Как вы тогда объясните товарный знак, который фирма Френча ставит на оружии? Знак «Штормоцвета»? Нам известно, что он есть и на этом котле. — Киз спросил наугад.

— Это была идея Дадли, — начал Крэнби. — Он попросил дать ему клеймо, когда спрятался внутри секции. Он считал, что если возникнут проблемы, по фирменному знаку можно будет определить, где изготовлен котел.

— Покажите мне кальки, — скомандовал Киз.

— Все рабочие чертежи были возвращены заказчику после окончания работ.

— Ладно, тогда нарисуйте эскиз!

Мартин Крэнби дрожащей рукой взял карандаш и принялся чертить на обложке старого номера журнала «Панч».

Киз посмотрел на рисунок. «Котел» представлял собой гигантский спичечный коробок, лежащий на плоскости. Сверху на него был как бы положен еще один такой же коробок, открытой частью вверх. Все сооружение напоминало огромную кастрюлю без крышки с высокими стенками и фальшивым дном.