— Ложитесь!
Доннели лег лицом на дорожку. Брэндон вытащил наручники и ловко надел их ему на запястья.
Посмотрел на Кейт.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
Она кивнула. Почувствовала, что вся дрожит.
— Тогда, пожалуйста, положите пистолет. Медленно. Возле ног. И — ради бога — отойдите от мистера Доннели.
Через несколько секунд подоспели Оуэнс и Уилсон.
После минутного замешательства они подняли Доннели-старшего на ноги и увели.
Брэндон Митчелл глянул на Кейт и протянул ей руку, а она с готовностью за нее ухватилась.
— Слава богу, — выговорила она. — Я боялась, что вы не успеете вовремя.
Он притянул ее ближе, но оказалось, лишь для того, чтобы взглянуть на свои часы.
— Ровно тридцать минут, с тех пор как я позвонил. — Он шумно выдохнул. — И ни минутой больше.
— Кати.
Из-за поворота вылетела Элис Хинкли и остановилась так быстро, что гравий выскочил из-под ее ног. Гарри едва не сбил старушку. Кейт отпрыгнула от шефа.
Элис сердито уставилась на него.
— Что это вы тут делаете?
— Он…
— Ваши люди только что арестовали Джейкоба Доннели. Он — один из достойнейших наших горожан. Мы не допустим такого безобразия. Мы вам этого не позволим. И уберите эту штуку.
Шеф Митчелл вложил пистолет в портупею.
— Ну, может, что-нибудь объясните?
— Мистер Доннели убил профессора, — вмешался Гарри.
— Гарри, — осадил его шеф.
— Нет, — возмутилась Элис. — Он не мог никого убить. Он тридцать лет был президентом банка.
— Тем не менее он это сделал. И он сядет в тюрьму.
— Гарри!
— Потому что ему был нужен потир. Он в этом портфеле. Они с профессором его украли.
— Гарри!
— Нет, дайте мне посмотреть.
Элис направилась к портфелю. Он лежал на земле, куда его бросила Кейт.
Шеф встал перед ней.
— Вещественное доказательство, мэм. Если только хотите оставить отпечатки своих пальцев для полиции Гранвилля.
— Вы не посмеете!
Элис так резко откинула голову, чтобы посмотреть на высокого Митчелла, что Кейт испугалась, как бы она не упала.
Шеф не ответил, но блеск в его глазах дал понять, что шутить он не намерен.
— Гм, — сказала Элис. — Я в эти басни не верю. Пойду домой.
И пошла прочь, гравий громко хрустел под ее башмаками.
— Иди с ней.
Гарри приветственно вскинул руку и пошел вслед за Элис.
— Возможно, она этому не поверит, но весь Гранвилль узнает об этом до захода солнца.
Кейт сочувственно улыбнулась.
— Да, это Гранвилль. Вы еще привыкнете.
Он закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
— До какой цифры досчитаете?
— Что?
— Вы считаете, чтобы успокоиться?
— Придется долго считать. Что вы тут насочиняли и почему вмешиваетесь?
— Вы о чем?
— О том, что вздумали задержать предполагаемого убийцу.
— Так вы подозревали Джейкоба Доннели?
— Я как-никак шеф полиции!
Кейт сделала шаг назад.
— Не надо на меня кричать. Он гнался за мной. Хотел меня убить.
— Вы должны были оставить это полиции.
— Я бы так и сделала, но вас не было рядом.
— Я имею в виду расследование.
— Знаю, но я не была уверена…
— Что я смогу раскрыть убийство?
— Да нет. Дело в том, что люди не хотели с вами общаться и…
— Я уже был готов арестовать его.
— Правда? Как вы додумались?
Он бросил на нее страдальческий взгляд.
— Профессионализм.
— Он помешан на компьютерах, — сказал Гарри, выходя из-за угла. — Вы бы видели его дом. Это невероятно. У него есть…
— Гарри.
— Я ведь правду говорю.
Кейт улыбнулась.
— Вы тоже помешаны? Неудивительно, что вы не умеете общаться с людьми.
— Я не помешан. И почему вы решили, что я не умею общаться?
Кейт с Гарри переглянулись.
— Вы нуждались в нас, — сказал Гарри. — Если бы мы не обнаружили секретную комнату, вы никогда не нашли бы потир.
— Какую секретную комнату?
— Я покажу. И если бы Кейт не ударила его портфелем и не заставила за собой побегать, он бы улизнул. Мы вам все подготовили.
— Подготовили? — переспросил шеф.
— Помогли.
— Вас едва не убили.
Он переключился на Кейт.
— Вы хотя бы умеете стрелять?
— В Нью-Гэмпшире все умеют стрелять, — заявил Гарри.
— Она живет в Виргинии. Правда?
Кейт пожала плечами.
— Я знаю о скорострельности, о траектории полета и действиях в условиях усложненной обстановки.
— О чер…