Выбрать главу

Судья Ди медленно свернул донесение. Советник прав, следует немедленно отправиться туда. Но необходимо уделить внимание и убийству поэта. И Юань Кай, и Вэн Шу-Фан имели возможность убить старика, но у обоих, похоже, не было на то никакой причины. У брата госпожи Мен мотив, безусловно, был, но, если это его рук дело, он, конечно, сбежал и сейчас далеко отсюда. Судья вздохнул и откинулся в кресле, задумчиво поглаживая бороду. Не успев осознать этого, он крепко уснул.

V

Когда судья открыл глаза, то с досадой понял, что спал слишком долго: уже смеркалось. Ма Жун со старшиной стояли у балюстрады. Последний доложил, что на поимку Ши Мина брошены все силы, но пока никаких его следов не обнаружено.

Судья Ди отдал Ма Жуну донесение советника, сказав при этом:

— Неплохо бы тебе прочесть это повнимательнее. Тогда ты сможешь предпринять необходимые приготовления для поездки на западную границу нашего округа, так как ранним утром мы отправляемся туда. В поступившей почте было письмо из столичного казначейства, предписывающее мне безотлагательно доложить об ограблении. Они ночей не спят из-за пропавшей связки медяков, так что уже говорить о дюжине полновесных золотых слитков!

Судья спустился в свой кабинет и начерно набросал отчёт в казначейство. Затем прямо на письменном столе ему накрыли ужин. Он почти не чувствовал вкуса еды; мысли его были в другом месте. Положив палочки, судья со вздохом задумался о столь неудачном совпадении, когда чуть ли не в одно время произошли два преступления. Внезапно он поставил недопитую чашку, встал и принялся мерить шагами пол. Ему показалось, что он нашёл объяснение пропажи чашки для вина. Судья решил тут же проверить своё предположение. Подойдя к окну, он выглянул во двор. Убедившись, что там никого нет, судья Ди быстро прошёл к боковой калитке и незамеченным покинул судебное подворье.

На улице он закрыл нижнюю часть лица шейным платком и на углу нанял маленький паланкин. Он расплатился с носильщиками перед самым большим домом Ивового квартала. Из-за сверкающих окон неясно доносились пение и смех — похоже, весёлая пирушка была в самом разгаре. Судья Ди заспешил к тропинке, ведущей к загородному дому Мен Ланя.

Приближаясь к садовой калитке, он обратил внимание, как стало тихо вокруг: деревья не пропускали сюда гул Ивового квартала. Он мягко толкнул створку и оглядел сад. Лунный свет озарял пруд с лотосами; дом в глубине сада был погружён во тьму. Судья Ди пошёл по берегу пруда, затем остановился и подобрал камешек. Он швырнул его в пруд. Тут же хором заквакали лягушки. С довольной улыбкой судья Ди направился к двери, вновь закрыв шейным платком нижнюю часть лица. Встав в тени крыльца, он постучал.

Окно осветилось. Затем отворилась дверь, и судья услышал шёпот госпожи Мен: — Входи быстрей!

До пояса обнажённая, она стояла в дверном проёме. На бёдрах её была полупрозрачная повязка, волосы распущены. Когда судья открыл своё лицо, из уст бывшей куртизанки вырвался сдавленный крик.

— Я не тот, кого вы ожидали, — холодно произнёс он, — но я войду тем не менее. — Он переступил порог, закрыл за собой дверь и, сурово взирая на съёжившуюся от страха женщину, продолжил: — Кого же вы ждали?

Губы госпожи Мен дрогнули, но она не произнесла ни звука.

— Говори! — рявкнул судья Ди.

Скомкав на талии набедренную повязку, женщина пробормотала:

— Я никого не ждала. Я проснулась от шума, который подняли лягушки, и испугалась, что это грабитель. Тогда я подошла взглянуть и…

— И пригласила грабителя побыстрее войти! Если уж лжёшь, то выдумывай что-нибудь поумнее! Покажи мне спальню, где ты поджидала любовника!

Юная вдова молча взяла свечу со стола и провела судью в маленькую боковую комнату. Здесь не было ничего, кроме узкой дощатой лежанки, покрытой тонкой тростниковой циновкой. Судья быстро шагнул к лежанке и потрогал циновку. Она ещё хранила тепло человеческого тела.

— Ты всегда здесь спишь? — резко спросил судья.

— Нет, ваша честь, это комната прислужника, паренёк дремлет здесь после обеда. Моя спальня по другую сторону зала, который мы сейчас проходили.

— Проводи!

Когда она провела судью в большую спальню, он взял у женщины свечу и быстро осмотрел комнату. Здесь были туалетный столик с бамбуковым креслом, четыре сундука для одежды и большое ложе. Судья Ди отдёрнул балдахин. Он увидел, что толстая циновка из мягкого тростника свёрнута, а подушки убраны в стенную нишу. Судья повернулся к женщине и гневно сказал:

— Меня не волнует, где ты собиралась спать со своим любовником, я лишь хочу знать его имя. Говори!

Госпожа Мен не ответила, лишь искоса посмотрела на него. Затем её набедренная повязка соскользнула на пол, и бывшая куртизанка предстала перед судьёй совершенно обнажённой. Прикрываясь руками, она жеманно поглядывала на него.

Судья Ди отвернулся.

— Мне надоели эти глупые шутки, — мрачно произнёс он. — Немедленно оденься, ты пойдёшь со мной в окружной суд и проведёшь эту ночь в тюрьме. Завтра я допрошу тебя, под пыткой, если понадобится.

Госпожа Мен молча открыла платяной сундук и начала одеваться. Судья прошёл в зал и сел там. Он думал, что вдова решила далеко зайти, лишь бы выгородить своего любовника. Хотя, учитывая её прошлое, это не слишком уж далеко. Когда женщина вышла, полностью одетая, он знаком приказал ей следовать за собой.

У входа в Ивовый квартал они повстречали ночную стражу. Судья велел начальнику доставить госпожу Мен в паланкине на судебное подворье и передать её надзирателю темницы. А ещё он послал четырёх стражников в дом покойного поэта, дабы они задержали любого, кто постучит в дверь. Затем судья Ди, глубоко погруженный в раздумья, неторопливым шагом отправился восвояси.

VI

Войдя в ворота суда, он увидел, что Ма Жун болтает с солдатами в караульном помещении. Вместе они отправились в кабинет судьи. Когда судья Ди рассказал помощнику о том, что случилось в загородном доме, Ма Жун уныло покачал головой:

— Так у неё был тайный любовник, и это он убил её мужа. Что ж, выходит, дело практически раскрыто. Мы сумеем заставить её назвать имя.

Судья Ди сделал глоток и медленно проговорил:

— Всё же меня беспокоят несколько вопросов. Есть какая-то связь между убийством Мена и нападением на перевозившего золото гонца, но я не имею ни малейшего понятия, в чём она. Впрочем, меня интересует твоё мнение по двум другим вопросам. Во-первых, как могла госпожа Мен завести тайную интрижку? Они с мужем практически никуда не выходили, да и сами принимали лишь считанных гостей. Во-вторых, я убедился в том, что она спала в комнате слуги на узкой лежанке. Почему она не приготовила к приходу любовника спальню, где стоит большая и удобная кровать? Ведь не уважение к покойному мужу удерживало её, раз она преспокойно крутила шашни у него за спиной! Я понимаю, разумеется, что любовники не слишком озабочены удобствами, но чтобы предпочесть узкую и жёсткую лежанку…