– Пожалуйста.
– Почему вы думаете, что встретитесь именно с господином Икс? Насколько я представляю, он предпочтет отправить своего эмиссара либо назначит вам свидание перед телеэкраном. И мы снова останемся при своих интересах.
Японец улыбнулся и смущенно прокашлялся.
– Ваши опасения уместны, – признал он. – Я приведу вам два довода: во-первых, я должен передать господину Икс образец товара, в котором он очень заинтересован. Только он может определить его ценность. Впрочем, я поставлю условие о передаче образца только в его собственные руки и за наличный расчет. Господин Икс не сможет поручить эту операцию своим некомпетентным сотрудникам. Именно их невежество заставляет его обратиться ко мне с предложением работать на его организацию. Во-вторых, прежде чем завербовать меня, господин Икс должен знать о моих намерениях, побудительных причинах, образе мыслей. Для этого ему необходим прямой, личный контакт. Тот факт, что я соглашаюсь на встречу с ним, чтобы передать ему образец, уже является своего рода гарантом.
– Допустим, – сказал Галлан, – но вы подвергаете себя большому риску.
– Это тоже успокаивает господина Икс, – подтвердил Судзуки. – Вот почему в восьмидесяти случаях из ста я рассчитываю на личную встречу. Проблема заключается в том, чтобы место встречи стало для него ловушкой.
– Это не просто.
– Конечно, – согласился японец. – Предлагаю вам завтра провести совещание лучших специалистов и все взвесить. Следует также просчитать возможные реакции господина Икс, одним словом, предусмотреть все до мелочей и принять меры предосторожности.
– Хорошо, – ответил Галлан. – Встретимся завтра в этом же месте. Я приглашу наших специалистов и немедленно проинформирую итальянских, австрийских и французских коллег, с которыми мы поддерживаем постоянный контакт. Это на случай, если господин Икс предложит вам встретиться в одной из этих стран. Не будем тешить себя иллюзиями – вы отправляетесь в волчье логово.
– Я рассчитываю на вас, чтобы выйти оттуда невредимым, – ответил японец. – Сам я сделаю для этого все, что будет в моих силах.
– Если бы вам удалось установить в логове передатчик, то для нас не представляло бы труда прийти к вам на выручку благодаря пеленгации.
Судзуки иронично улыбнулся.
– Вашими бы устами да мед пить. Разве может господин Икс допустить, чтобы в его логове установили передатчик? Но я все-таки попробую… У меня есть идея.
ВТОРАЯ ЧАСТЬ
Глава 1
Разделавшись со сморчками и отбивной из окорока косули с грушевым гарниром, запив все вином, Судзуки взглянул на часы деревенского трактира. Два часа тридцать минут. Туристы постепенно расходились.
Две немки в национальной одежде громко смеялись и разговаривали, пытаясь привлечь внимание двух англичан, один из которых, молодой, кудрявый блондин, был предметом вожделения своего изысканного и лысого спутника. Японца забавляло фиаско девушек, за которыми он наблюдал, попивая небольшими глотками чай с мятой.
В правом кармане пиджака Судзуки лежал футляр со знаменитым «образцом» Энгельберга. Напротив его столика, в углу зала, на вешалке, висел его плащ. В одном из карманов лежал транзисторный передатчик, а в другом кармане – заряженный пистолет-автомат, укрепленный ремнем. Спустить курок можно было, засунув руку в ложный карман плаща.
Все было тщательно продумано и взвешено во время совещания, проведенного господином Галланом, на котором собрались лучшие специалисты Швейцарии по контрразведке. После трех заседаний, каждое из которых продолжалось не менее четырех часов, Судзуки вернулся в свою штаб-квартиру – тихий отель «Большой олень», расположенный между Вексом и Сионом.
Спустя десять минут после его возвращения раздался телефонный звонок от господина Икс.
– Позвоните через три дня, – сказал ему Судзуки. Он положил трубку. В это время господин Галлан уже ткал узоры на огромной сетке-паутине.
По истечении трехдневного срока Судзуки услышал в трубке усталый и неуверенный голос.
– Я готов, – сказал наконец японец. – Я сумел завладеть товаром без особых трудностей.
Это было не совсем так… Потребовались нескончаемые дискуссии с Энгельбергом для того, чтобы убедить его принять правила игры, «одолжив» на время ценный материал.
Слово было за господином Икс. Теперь важно было избежать случайностей, предотвратить малейшую попытку подвоха.
– Воздух пахнет грозой! – сказала официантка, взглянув в одно из маленьких окон с ситцевыми занавесками, выходивших на гору.
Это замечание не помешало немкам взвалить на спины свои огромные рюкзаки. Согнувшись под их тяжестью, они чем-то напоминали дромадеров. Бросив последний взгляд в сторону занятых друг другом англичан, они направились к выходу. Судзуки с ироничной улыбкой провожал их глазами. Одна из девушек, высокая брюнетка, пожала плечами, как бы говоря, что они уходят несолоно хлебавши, но не по своей вине…
Девушки поравнялись с толстым мужчиной в зеленой фетровой шляпе, который неожиданно громко сказал:
– Господин Судзуки!
Вельветовый костюм не скрывал его круглого брюшка. Он насмешливо смотрел на Судзуки.
Японец рассчитался и подошел к незнакомцу.
– Приятного вечера! – пожелала официантка. Операция «последний шанс» началась…
Судзуки спрашивал себя, при каких обстоятельствах объявится эмиссар господина Икс. Теперь он это знал. Перед трактиром стояло радиотакси. Толстый шофер в зеленой шляпе открыл дверцу, приглашая Судзуки. Шофер подозрительно посмотрел на небо.
– Я не уверен, что будет гроза, – сказал он, садясь за руль «опеля». – То, что не сейчас, это уж точно.
Японец спросил как бы между прочим:
– Куда мы едем?
– Вы узнаете это через секунду, – засмеялся шофер. Он снял микрофон и сообщил, что готов.
Он говорил на сносном английском, во всяком случае, лучше своего собеседника, который приказал ему следовать по дороге, ведущей из Векса в Езень.
Проехав молча несколько метров, шофер спросил:
– Между нами, в какую вы играете игру? Судзуки уклончиво ответил:
– Откровенно говоря, я этого не знаю.
Шофер недоверчиво хмыкнул. Он больше не удивлялся фантазии туристов.
Японец полюбопытствовал:
– Вы получили распоряжение по телефону?
– Да, конечно.
– А кто вам заплатит?
– Вы, господин Судзуки.
Новый взрыв смеха. И глядя на японца в зеркальце, он добавил:
– А вы думали, что ваш друг оплатил доставку?
– Нет, я особенно на это не рассчитывал.
Шофер снова расхохотался. Его все это очень забавляло.
– Сразу видно, что вы издалека, – заключил он. – Я уже перевез многих китайцев.
– Но я не китаец, я – японец. Между нами такая же разница, как между днем и ночью.
– Да? Возможно. Откровенно говоря, китайцы очень вежливы, но очень обидчивы.
Разговор на этом оборвался.
Сейчас, когда дело было начато, внутренняя напряженность Судзуки неожиданно спала. Он обрел спокойствие, необходимое для завершения финального раунда. Было предусмотрено все, чтобы не поддаться на возможные уловки господина Икс. Оставалось только с фатальной неизбежностью ждать развязки.
Такси ехало по безлюдной дороге. Луга были покрыты лютиками и ромашками. Сады полыхали маками.
Никогда еще за всю свою полную опасностей жизнь Судзуки не был так связан…
Для поимки господина Икс он придумал ловушку. А тот изобрел хитроумный механизм, чтобы расстроить его планы. У обоих было много союзников и мощных средств…
Угрожающие тучи собирались над долиной, перерезанной Роном. Вдоль его берегов возвышались горы, вершины которых белели в темном небе.