Тишина была нарушена спустя лишь три недели. В одной из самых больших новостных газет вышла статья-интервью, где журналист задавал вопросы близкому товарищу Рорема. Ни возраста, ни имени персоны не уточнялось. В тексте, его слова были обозначены, как «Пианист». В статье было много рассказов о погибшем писателе, воспоминаний о том, как проходило их знакомство, как они переписывали снова и снова текст романа, чтобы распространять его, а также некоторые высказывания самого Рорема. Интервью получилось очень скомканным и сырым. Вместо того, чтобы прояснить ситуацию, власть предпочла использовать скорбь, как инструмент разрешения проблемы и, если быть честным – это сработало. Пламя радикализма потухло. Большинство перестало требовать ответов. Городские парки снова стали зонами отдыха.
Позднее, парламент делает заказ на написание главной композиции для праздничного бала, что проходил каждый год в большом дворце на центральной площади. В знак благодарности, поручение доверяют пианисту, с полной свободой в действиях и фантазии. На тот момент композитор уже обладал небольшим кругом почитателей. На их удивление, он принял предложение властей и спустя полгода представил поэму, состоящую из двенадцати композиций под названием «Отыщите мою пустошь». Лейтмотивом произведения выступил сон пианиста, где, по его словам, он встретил ангела. Каждая композиция имела свою оригинальную структуру и обладала неповторимым темпом. Когда в парламенте впервые слушали «Отыщите мою пустошь», в зале царила тишина – представители высших сословий будто застыли на месте и не шевелились до самого конца. Было предельно понятно, что это лучшее произведение автора, и в целом лучший очерк на тему свободы и души. Парламент был доволен проделанной работой и наградил пианиста почетным орденом «Жизни и искусства». Примечательно, но на ежегодный вечерний бал была отобрана лишь одна композиция из поэмы. Была она взята оркестром по приказу министра и сыграна лишь под конец торжества, как главная тема события. Звучащее в тот вечер одиннадцатое по счету произведение из общего цикла поэмы, носило название «Одиссея».
Композиция описывала историю мальчика, который попал в мир мертвых, дабы отыскать своего пса. «Одиссея» состояла из четырех основных частей: «Жизнь за облаками»; «Мои верные друзья»; основная часть – «Путешествие» и «Возвращение». Как можно заметить, в названиях отсутствует какое-либо упоминание о смерти. Логично, поместить ее между началом и основной частью, но по неизвестным причинам автор решил обойти данный кусок. После выхода поэмы в широкие массы, критики думали о том, что композитор слишком боится смерти, чтобы она фигурировала в его очерке. Это было бы похоже на правду, если композиции не были пропитаны в целом чувством скорой кончины, скорби и страдания. «Одиссея» вскоре стала самой загадочной и обсуждаемой композицией в поэме. На волне бурных споров выходили статьи, что чуть ли не по нотам трактовали смысл необычной музыки. «Это всего лишь музыка. В ней нет секретов» – рассказывал журналистам сам автор поэмы.
Через три месяца одна маленькая записка, отправленная на адрес парламента, вызовет еще больший общественный резонанс. Небольшой клочок бумаги был направлен напрямую министру. «Я все еще здесь» – гласила надпись в центре листка, ниже подпись: «Рорем». В тот же день власти отправят отряд военных к самому близкому товарищу писателя, где те обнаружат два мертвых тела, сидящих напротив друг друга, открытое окно и кучу макулатуры. Позже эксперты скажут: «Самоубийство путем отравления». В газетах будут писать о двух сумасшедших, что покончили с собой на почве навязчивых мыслей.
Из записок, оставленных в квартире пианиста, в парламенте узнают, что поэму «Отыщите мою пустошь» композитор писал не один, а одиннадцатая мелодия из этой поэмы и вовсе была написана другим человеком – близким другом, Роремом. Композицию «Одиссея» и роман «О времени и исчезнувшем» занесут в список запрещенных произведений, а остаток поэмы обозначат, как «нежелательно к изучению».
Спустя четырнадцать лет, неравнодушные к творчеству Рорема и пианиста, своими силами выпустят небольшой тираж книги и двенадцать пластинок на каждую мелодию. Купить что-то по отдельности было нельзя, но несмотря на это, за несколько часов все копии были распроданы.
На каждой пластинке, было написано название мелодии и номер части, к которой она принадлежит. В романе же была сделана одна дополнительная страница в самом начале, со словами «Я все еще здесь», справа, чуть ниже середины.