Выбрать главу

- Смешные вы, ребята,- повторил Гандеси, усмехнувшись.

Что произошло сразу после этого, я как следует не успел даже разглядеть. В первый момент Хенри все еще был на полу спиной к Гандеси, а в следующий - что-то мелькнуло в воздухе, как плавник резвящейся акулы, и толстяк крякнул. Затем я увидел, что белобрысая голова Хенри уперлась в пухлый живот Гандеси, а руки крепко стиснули его волосатые запястья. Затем Хенри выпрямился во весь рост, и Гандеси, пробалансировав беспомощно у него на макушке, с грохотом рухнул на пол. Он лежал, судорожно хватая ртом воздух. Хенри, не теряя времени даром, запер дверь на ключ, переложил револьвер и дубинку в одну руку, а другой озабоченно охлопал себя по карманам, проверяя, не пострадало ли в схватке драгоценное виски. Все это произошло так стремительно, что я вынужден был сам опереться о стену, потому что у меня голова пошла кругом от этого мельтешения.

- Вот гнус! - сказал Хенри, свирепо вращая глазами.- Я сейчас этого придурка просто выпорю,- добавил он, театральным жестом хватаясь за ремень.

Гандеси перекатился по полу и с трудом поднялся на ноги. Его слегка шатало. Одежда покрылась пылью.

- Смотри, он ударил меня этой дубиной,- сказал Хенри и протянул дубинку мне.- Попробуй, какая тяжелая.

- Так что вам, парни, от меня нужно? - спросил Гандеси, причем от его итальянского акцента не осталось и следа.

- Тебе уже сказали, что нам нужно, кретин!

- Я только не припомню, где и на какой почве мы с вами, ребята, встречались? - Гандеси опустился в кресло, стоявшее около ободранного письменного стола. Тыльной стороной ладони он утер пот с лица и ощупал себя - все ли кости целы.

- Ты нас не понял, приятель. У одной леди, которая живет в районе Каронделет-парка, пропал жемчуг. Если точнее, ожерелье из сорока девяти розовых жемчужин. Он застрахован в нашей фирме... Между прочим, сотню-то верни.

Он шагнул к Гандеси. Тот поспешно достал сложенную банкноту и протянул ему. Хенри передал деньги мне, а я снова уложил их в свой бумажник.

- Мне ничего об этом не известно,- сказал Гандеси, с опаской поглядывая по очереди на каждого из нас.

- Слушай, ты ударил меня дубиной...

- Я не якшаюсь с грабителями! - поспешно перебил его Гандеси.- И скупщиков краденого не знаю. Вы меня не за того приняли.

- Ты мог что-нибудь слышать,- настаивал Хенри, поигрывая дубинкой прямо у него под носом. Шляпа все еще как влитая сидела у него на макушке, хотя и потеряла первоначальную форму.

- Хенри,- сказал я,- сегодня вся работа достается тебе. Как ты думаешь, это справедливо?

- Давай, включайся,- милостиво согласился Хенри,- хотя с этой тушей я и один справлюсь.

К этому моменту Гандеси пришел, наконец, в себя окончательно. Взгляд его снова обрел утраченную было твердость.

- Так вы, ребята, из страховой компании будете? - спросил он с сомнением.

- В самую точку.

- Мелакрино знаете?

- Ты, паскуда, перестань морочить нам головы,- не выдержал Хенри, но я остановил его:

- Постой-ка, Хенри, может, он дело говорит. Что такое Мелакрино? Человек?

Глаза Гандеси округлились от удивления.

- Ну ты даешь! Конечно, человек. Так, стало быть, вы его не знаете?

Он бросил на меня еще более подозрительный взгляд.

- Позвони ему,- сказал Хенри, указывая на аппарат, стоявший на столе.

- Нет, звонить - это плохо,- возразил Гандеси, поразмыслив.

- А получить дубинкой по голове хорошо? - спросил Хенри с присущей ему тонкой иронией.

Гандеси тяжело вздохнул, повернулся в кресле всем телом и притянул к себе телефон. Грязным ногтем он набрал номер. Через минуту ему ответили.

- Джо?.. Это Лу. Тут два парня из страхового агентства интересуются ограблением на Карондолет-парк... Да... Нет, жемчуг... Так ты ничего не слышал об этом, старина?.. Ладно, тогда пока.

Гандеси положил трубку и снова повернулся к нам.

- Дохлый номер... А если не секрет, на какую компанию вы работаете?

- Дай ему свою визитку,- посоветовал Хенри.

Я снова достал бумажник и извлек из него одну из моих визитных карточек. Ничего, кроме моего имени, на ней не было. Я достал ручку и приписал внизу адрес и номер телефона.

Гандеси изучил карточку, поглаживая небритый подбородок. Его лицо вдруг просветлело.

- Лучше всего вам будет обратиться к Джеку Лоулеру,- сказал он.

Хенри пристально посмотрел на нега Гандеси выдержал этот взгляд совершенно спокойно. Его глаза сияли теперь чистотой и невинностью.

- Кто это такой? - спросил Хенри.

- Хозяин клуба "Пингвин" на бульваре Сансет. Если вам вообще кто-нибудь сможет помочь, так это он.

- Спасибо,- вежливо сказал Хенри и посмотрел на меня:

- Ты ему веришь?

- По-моему,- ответил я,- этот тип соврет - недорого возьмет.

- Ну ты, дятел! - попытался вспылить Гандеси, но у него ничего не вышло.

- Заткнись,- оборвал его Хенри.- Такие слова сегодня здесь могу произносить только я, договорились? Вот и умница. А теперь расскажи, что это за Джек Лоулер.

- Джек - это фигура. Ему известно все, что касается высшего общества. Но добиться встречи с ним нелегко.

- А вот это уже не твоя забота. Спасибо за совет, Гандеси.

С этими словами Хенри зашвырнул дубинку в дальний захламленный угол комнаты и открыл барабан револьвера. Достав патроны, он наклонился и пустил револьвер скользить по полу, пока тот не оказался где-то под столом. Поиграв небрежно патронами в руке, Хенри разжал ладонь и дал им высылаться на пол.

- Бывай, Гандеси,- сказал Хенри.- И постарайся впредь не слишком задирать свой нос, чтобы тебе и его не пришлось когда-нибудь искать под столом.

Он открыл дверь, и мы поспешно покинули "Голубую лагуну". Впрочем, никто и не пытался встать у нас на пути.

5

Моя машина была припаркована неподалеку. Когда мы забрались в нее, Хенри положил руки на руль и посмотрел задумчиво сквозь ветровое стекло.