Рейко кимна, чувствайки бурята, която назряваше във висшия ешелон на бакуфу. Сано замълча за момент, сякаш търсеше подходящите думи, после каза:
— Настъпят ли тежки времена, ние трябва да сме заедно.
Образът на краля дракон отново прониза болезнено съзнанието на Рейко. Пръстите й се вкопчиха в и решетъчната преграда.
— Ще съумеем ли? — попита тя едва чуто.
— Да — отвърна Сано с внезапна твърдост и се обърна към нея. Сниши глас, така че шумът от празненството да се извиси над думите му. — Сега не е най-подходящият момент да говорим за похищението, но може да се окаже, че друг няма. Искам да знаеш, че не е нужно да го обсъждаме, ако не желаеш. Каквото и да се е случило на острова, то няма да промени любовта ми към теб.
Рейко сведе глава, преизпълнена с благодарност към него за търпението и постоянството. Очите й се наляха със сълзи.
— Каквото и да е станало — продължи Сано, — вината за него е изцяло на краля дракон. Забрави го. Не му приписвай повече сила, отколкото е имал приживе, и не му посвещавай повече мисъл, отколкото заслужава.
Макар че оцени по достойнство тези думи, Рейко не можеше да забрави краля дракон. Не можеше да си прости, че бе насърчила ухажването му, особено след като и досега се питаше дали не бе имала възможност да намери друг изход и да се прибере у дома с чиста съвест.
— Ако кралят дракон съсипе живота ни, значи е по-силен от нас — каза Сано разпалено. — Не му позволявай да победи!
Рейко също не можеше да понесе обаче мисълта, че един безумен зъл страхливец бе в състояние да разруши брака й. Тя вдигна глава и пое дълбоко въздух, обзета от непоколебима решителност.
— Няма да го оставя да спечели! — обеща тя.
Плъзна встрани решетъчната преграда и се пресегна към Сано. Той пое ръката й в своята и под диплите на ръкава си я стисна ласкаво и пламенно. Застанаха един до друг, вперили погледи в размирното множество в градината, като двама моряци на кораб, устремен към ветровете на промяната.
Речник на използваните японски думи
Бакуфу — военнофеодално правителство на Япония
банчо — жилищен район на потомствените васали на Токугава
бушидо — Пътят на воина; моралният кодекс на самурая
буцудан — будистки олтар, представляващ дървен шкаф, в който се съхранява някакво свещено писание
даймио — едър феодален владетел в средновековна Япония
джите — отбранително оръжие на по-низшите служители в силите на реда
дошин — низш служител в силите на реда и полицейски патрул
ета — най-низшата прослойка в социалната йерархия, презрян човек
йорики — началник на отдел в силите на реда ки жизнена енергия
кобан — старинна японска монета
мецуке — таен шпионин на шогуна, правителствен шпионин
отошийори — оглавяващата женския обслужващ персонал в двореца
ронин — самурай без господар
сама — господар, учтиво обръщение към вишестоящ
сепуко — ритуално самоубийство, при което коремът се разпаря с кинжал; привилегия на кастата на воините след опозоряване или при смъртна присъда
сенсей — учител, преподавател
сосакан — личен следовател на шогуна
суши — малки питки от студен ориз, гарнирани със сурова риба
татами — сламени рогозки, стандарт за определяне размерите на стая
футон — сламени рогозки
хатамото — наследствен васал на Токугава
хокан — изпълнител, който пее и свири на различни инструменти за гостите на Йошивара, както и за богати благородници и търговци в околностите на Едо
чан — суфикс в японския език, който се добавя след личното име за образуване на умалителни и галени имена
шамисен — японска старинна триструнна китара
ширасу — част от пода покрита с бял пясък, символ на истината
шошидай — служителят на Токугава, управляващ Мияко