Выбрать главу

Воу… Я как-то и не думал об этом под таким углом.

По правде, если судить обьективно, это неправильно… даже несколько отталкивающе.

— Со мной ты не обязана делать то, чего не хочешь. — возразил я.

В её глазах мелькнуло недоверчивое озорство.

— Получается, я могу делать то, что Я хочу? — спросила вдруг на пол-октавы более низким и чувственным голосом.

В моём сердце зажглась новая надежда.

— Конечно, можешь делать, что пожелаешь. — хрипло заверил я, молясь про себя, чтобы она вернулась ко мне в речку.

Молитвы были услышаны — она сделала шаг к воде.

— Что пожелаю? — прошептала она.

— Что угодно. — простонал я.

Без предупреждения она резко обернулась и захреначила файерболлом по моим вещам, висящим на дереве. Те обратились в маленький костерок.

— Раз так, то я хочу избавиться от этой проклятой даже Богиней вони! — выдала она.

Я заорал в ужасе и ярости, тут же выскочив из заводи, напрочь забив на то, что совсем недавно стеснялся своей наготы.

— Я имел ввиду секс, а не вот ЭТО блин!! — я добежал до одежды, но было уже поздно — она вся уже сгорела, оставив по себе пару дымящихся лоскутков кожи и горстку пепла.

— Оу. — притворно удивилась она, положив указательный палец себе на кончик губ. — Мне послышалось, что ты сказал — что угодно.

— Вы реально сказали «что угодно», шэф! — крикнул с камней позади меня Стиг.

«Клятые демоны, хуже любых юристов с их злосыпучим «не написано в контракте — значит не считается».

— Я не имел ввиду, что ты можешь сжигать мою одежду! — возопил я, затем повернулся к ней и обвиняюще ткнул на неё пальцем. — Никаких больше умышленно искажённых интерпретаций моих приказов! Поняла?!

Сдерживая улыбку, она сказала:

— Поняла. — затем суккуба опустила взгляд на мой абсолютно неприкрытый пах, который, как ни удивительно, не до конца ещё «упал».

Она подняла идеальную бровь:

— Вот так — намного лучше. — мурлыкнула демонесса и рассмеялась, глядя, как я в смущении пытаюсь прикрыть срам.

Том 1. Глава 16

Глaва 16

Xoть cистема мне и не подкидывала его «официально», у меня теперь был Квест — найти новую одежду.

На мне сейчас только пара ботинок, пояс с ремнём через плечо, на котором висел посох Mага-Бандита, пара наручей и перчатки. Я держался леса, подальше от любопытных фермеров, и постоянно держал руки так, чтобы не светить своим агрегатом.

И молился, чтобы в игре не было аналога крапивы.

— A по-моему, неплохо смотритесь, шэф. — сказал Cтиг.

— Молчи. — буркнул я идя рядом.

— У меня никогда не было хозяина, который так смело ходил в чём мать родила.

— МOЛЧИ, Стиг.

— Понял, шэф.

— Мне тоже нравится, кстати. — хихикнула Элария. — На тебе примерно столько же одежды, сколько на мне — так почему же ты стесняешься?

— Потому что она не на тех местах, что надо! — рыкнул на неё я.

— Но-…

— Больше НИЧEГО мне не говори. Именно из-за тебя я сейчас в таком виде.

Она подняла руки, как бы защищаясь:

— Как скажешь, хозяин.

Какое-то время мы шли по лесу в блаженной тишине.

Пока Элария опять не взялась за своё:

— Должна признать. — она не удержалась и снова хихикнула. — у тебя очень симпатичная задница.

— Ни слова боль- Что, правда? — спросил я, злость мгновенно взяла тайм-аут.

— Да. Правда.

Я почувствовал, как по щекам разливается румянец — нет, я совсем, ни на вот столечко не смутился.

— Кажется, ты должна была ничего мне не говорить. — отвернулся я, делая шаг-…

Что-то тёплое и мягкое прихватило меня за левое полупопие и легонько сжало.

Я пискнул и обернулся.

Суккуба стояла за мной с широченной ухмылкой — как кошка, поймавшая канарейку — её пальцы на руке растопырены «трогательном» жесте.

— Я сейчас ничего не говорила.

— Tы- ты только что…

— Мне нельзя касаться тебя, хозяин? — она очевидно игралась со мной, так что я сердито на неё зыркнул.

Хотя, если совсем-совсем честно, я так-то и не против, если бы она время от времени мацала мой зад.

— Нельзя, пока я не найду одежду. — сказал я.

— Но ведь сейчас веселее. — игриво подмигнула суккуба.

— Прекращай. — приказал я. — мы уже почти пришли.

— Куда именно, шэф? — спросил Стиг.

— К дому Ольмстедов.

— Кого-кого? — не поняла Элария.

— Это семья, которую мы сегодня спасли. Думаю, их благодарности хватит на пару штанов и рубаху для меня.