Марджори насторожилась. Выходит, мать призналась, что знакома с Фрэнком. Возможно, это и глупо, думала она, — но жаль, что она не сообщила мне подробности! А именно, когда и где они познакомились. И почему. Да еще не плохо бы знать, присутствовала ли при этом я? И как это некоторые люди умудряются постоянно лгать, да еще при этом не попадаться, споткнувшись на мелочах?
— Похоже, они вполне ладят, — осторожно подтвердила она.
Фрэнк перешел в гостиную и сейчас рассматривал стоящие на рояле семейные фотографии. Пока Марджори занималась взаимными представлениями, оба мужчины пристально смотрели друг на друга. Ей подумалось, что происходящее заставляет ее нервничать намного сильнее, чем если бы она на самом деле привела в дом мужчину, за которого собиралась выйти замуж.
Мужчины разительно отличались друг от друга. Дело тут было вовсе не в возрасте или цвете волос. Казалось, Фрэнк пышет энергией, тогда как Патрик на его фоне выглядел сделанным пастелью наброском рядом с написанной маслом картиной.
Фрэнк пожал протянутую Патриком руку.
— Здравствуйте. Марджори сообщила мне, что поле вашей деятельности английская литература, и в частности Шекспир.
Марджори растерянно заморгала. Она ничего подобного ему не говорила, видимо это работа матери.
— Я сам в старших классах писал работы по английской литературе, — продолжал Фрэнк.
Патрик проворчал что-то малоразборчивое, но Фрэнка это не смутило.
— По правде говоря, мне весьма интересно ваше мнение по спорному вопросу о подлинности авторства в приписываемых Шекспиру произведениях.
Да уж, подумала Марджори, мастерский ход. Она опять недооценила Фрэнка. Теперь ему остается только слушать и молча кивать, и, когда Патрик исчерпает тему подлинности авторства Шекспира, этот молодой человек превратится для него в закадычного приятеля. За спиной отца она показала Фрэнку поднятый большой палец.
— Все это чепуха, — воскликнул Патрик, когда Марджори отправилась на кухню помочь матери. — Позвольте ознакомить вас с фактами, молодой человек…
Лоран раскладывала тонкие кусочки персиков и киви на испеченном торте.
— Он такой милый молодой человек, — шепнула она.
— Не стоит судить по внешнему виду, мама.
— Я знаю, что все это несерьезно. Но иногда мне кажется, Марджори, что ты многого лишаешь себя, отдавая столько времени работе. И такой нелегкой работе, как разбирательство семейных дрязг.
— Кто-то должен этим заниматься.
— Да, — медленно произнесла Лоран. — Думаю, должен. Но не заставляет ли это тебя пессимистически смотреть на брак, если ты не видишь счастливых пар? Мне так хочется, чтобы ты наконец устроила свою жизнь.
Марджори постаралась перевести все в шутку.
— Если ты сейчас начнешь говорить мне, что тебе не хватает внуков, мама…
Предостерегающий жест матери дал ей понять, что кто-то направляется из гостиной в кухню, и Марджори быстро сказала:
— Дай мне немного времени, ладно?
Не будь подсказки Лоран, Марджори все равно почувствовала бы приближение Фрэнка. Странно, но она поняла, что каким-то образом способна ощущать его присутствие. Удивительным магнетизмом обладал этот человек. Вопреки своим усилиям сохранять самообладание, она вздрогнула, когда он, обняв ее за талию, привлек к себе.
— Ладно, — сказал он. — По правде говоря, мы пока не приступили к обсуждению части брачного контракта, касающегося детей, поэтому сейчас трудно сказать, будут ли они вообще.
Лоран рассмеялась.
— Не стоит ему потакать, мама — заявила Марджори.
Но было уже поздно, Фрэнк с блаженным видом продолжал:
— Думаю, трех или четырех нам будет достаточно. Коляски, частные школы, уроки танцев и верховой езды стоят сейчас уйму денег.
— Возможно, — вмешался Патрик, — стоит поднять вопрос о предоставлении вам скидок за количество.
— Прекрасная мысль, — восхищенно воскликнул Фрэнк. — Если у нас будет дюжина детей…
Марджори решила, что пора положить этому конец.
— Кажется, вы обсуждали Шекспира, — твердо сказала она.
Патрик фыркнул.
— Именно. И твой молодой человек, конечно, очень сильно заблуждается.
Марджори насторожилась. Фрэнку надо было лишь соглашаться, тогда бы он смог завоевать доверие Патрика.
— Впрочем, в его рассуждениях есть логика, — продолжил Патрик, по-отечески хлопнув Фрэнка по плечу. — Лоран, а что у нас с обедом? После хорошего спора у меня всегда волчий аппетит.
За обедом Патрик осведомился о работе Фрэнка.
— Я понял, что вы не работаете вместе с моей дочерью?
Марджори была вполне уверена, что после полученного предостережения Фрэнк сможет правильно построить беседу, и потому, усевшись поудобнее, стала внимательно вслушиваться.
— Нет, сэр, — вежливо ответил Фрэнк.
— А как обстоят дела у вас? Успешно?
— Вполне. — Фрэнк внимательно посмотрел на Марджори. — Во всяком случае, я слышал однажды, что юридическая фирма считается процветающей, если количество клиентов превосходит количество сотрудников, так что по всем канонам…
Марджори чуть не поперхнулась куском помидора.
Фрэнк заботливо посмотрел на нее.
— С тобой все в порядке, милая?
— По таким канонам, — выдавила из себя Марджори, — твой успех феноменален. Если не сказать, что ты просто гений. — Она заметила, как уважительно смотрит отец на Фрэнка, поэтому решила поумерить свой пыл. — Я хочу сказать, папа, что практика Фрэнка единственная в своем роде…
Глаза Фрэнка весело заблестели.
— Она хочет сказать, что пока я работаю один, — скромно объяснил он. — Но надеюсь, Марджори оставит свою компанию и присоединится ко мне… хотя работа у меня напряженная, и я, конечно, не стану ее осуждать, если она испугается трудностей.
Марджори потеряла дар речи. Она-то рассчитывала на его поддержку и прямо заявила об этом, когда после обеда они оказались наедине.
— Это твое последнее замечание не что иное, как настоящая провокация, — бросила она ему обвинение, сидя в машине, покидающей стоянку рядом с домом. — Тебе прекрасно известно, что я ни при каких обстоятельствах не подумаю бросать свою работу…
— Давай-ка лучше обсудим еще один пункт нашего брачного контракта, — перебил ее Фрэнк. — Кому из нас следует отказываться от ведения дела, если в будущем противоборствующие стороны наймут и тебя, и меня?
— Неужели ты всерьез считаешь, что это можно обсуждать? — с иронией спросила Марджори.
— Учитывая привитый тебе твоей фирмой образ мышления, ты должна будешь передать дело специалисту более высокого класса, — невозмутимо продолжал он.
— Самому крупному специалисту, — насмешливо произнесла Марджори и улыбнулась. — Легко догадаться, кого ты имеешь в виду. Разумеется, я уступлю тебе. Какие могут быть сомнения?
Сказав это, Марджори ожидала, что Фрэнк продолжит шутливую пикировку. Но, похоже, он решил принять ее слова всерьез. Фрэнк Макензи выглядел чрезвычайно довольным. Весь его вид говорил о благодушии и удовлетворенности ситуацией. Марджори не знала, что и подумать.
— Ты совершенно правильно мыслишь, — заявил он. — Я доволен. Именно поэтому-то я и считаю, что мы прекрасно сработаемся, как партнеры.
Она иронично улыбнулась.
— Если мне вдруг потребуется работа, я дам тебе знать. Но пока не стоит заглядывать так далеко.
— Я этого и не делаю, я жду твоего решения.
— Тебе придется долго ждать, — усмехнулась Марджори.
— Не делай вид, что ты не будешь скучать по мне, дорогая. Я тебе не верю.
— Конечно, мне будет не хватать тебя, ну, скажем, так, как не хватало бы утихшей зубной боли. Но хватит шутить. — Марджори решила вернуться к неотложным делам. — Что ты думаешь, Фрэнк? Я имею в виду отца?
— Мне трудно прийти к определенному заключению, пока я не услышу его собственную версию происходящего.
Конечно, он прав. Если бы клиент спросил ее мнения, она бы ответила то же самое. Хотя сейчас она испытывала разочарование, что Фрэнк не попытался утешить ее, заверив в удачном исходе дела.