Выбрать главу

Она до сих пор не понимала, почему Фрэнк не сообщил ей о своем прежнем участии в делах подобного рода, но раздражение, испытанное ею вчера, когда рассказ Генри Уортона произвел эффект разорвавшейся бомбы, постепенно исчезало. Важно то, что Патрик заручится поддержкой опытного адвоката, а остальное не имеет особого значения.

Позади с подносом в руках появилась Барбара и пригласила гостей на веранду.

— Вы двое идите и готовьте чай, а мы пока познакомимся, — приказала она Фрэнку и Марджори. — Я оставила чайник на кухне.

Марджори послушно отправилась на кухню и обнаружила, что чай уже заварен. Она решила дать ему настояться еще пару минут.

Фрэнк показался ей на удивление тихим. Царившее молчание выводило ее из себя, но способа его нарушить она не находила. Колкости явно были неуместны сейчас, а о серьезных вещах ей говорить не хотелось.

Украдкой она наблюдала за ним. Одет он был явно не для торжества: ворот тенниски распахнут, короткие рукава обнажали мускулистые руки. Вся его фигура источала силу, хотя сегодня он, похоже, решил поумерить свой пыл. Определенно, он выглядит не так, как всегда, думала Марджори. Вероятно, сказывается усталость после вчерашней вечеринки.

— Тебе не кажется, что ты забыла поздороваться со мной? — спросил Фрэнк.

Я бы могла задать тебе тот же вопрос, подумала Марджори. Но этим она лишь заставит его обратить внимание на то, что вдруг им стало не о чем говорить.

— Извини, я не придала этому значения. Однако я не могла не заметить, как обрадовался отец встрече с тобой. Вы, похоже, становитесь друзьями.

— Сегодня утром мы снова играли в теннис.

— Папу, несомненно, ждет разочарование, когда закончится наша с тобой игра, хотя допускаю, что вы сможете остаться партнерами по теннису. Пока ты будешь заниматься его делом… — Марджори умолкла. — Ведь ты будешь заниматься им?

— Что с тобой, Марджори? Ты изменила свое отношение ко мне? Не беспокойся, я обещал Патрику, что пойду до конца.

— Вот и прекрасно. Теперь, когда тебе удалось достичь главной цели, не лучше ли тебе сказать ему, что ничего серьезного между нами нет, или это сделать мне? И когда, по-твоему, это лучше сделать? — Марджори вытащила из чайника пакетик с заваркой и отложила его в сторону. — Возможно, стоит повременить, чтобы не расстраивать Барбару…

— Я не собирался ему ничего говорить.

— Забавно. А как же…

Не дав ей закончить, Фрэнк взял поднос из ее рук и направился на веранду, Марджори ничего не оставалось, как последовать за ним.

С веранды доносились голоса — в основном говорила Лоран, изредка перебиваемая репликами Барбары. Но когда Марджори появилась на веранде, Патрик поднялся с места и, откашлявшись, голосом, который она слышала только на его лекциях, произнес:

— Я преподавал тридцать четыре года, Барбара. Но теперь все. Я ухожу на пенсию, и это бесповоротное решение. Я уже написал заявление и завтра подам его.

Каждое его слово отзывалось острой болью в сердце Марджори. Она невольно бросила взгляд на Фрэнка. Как он воспримет это известие? Не выронит ли из рук поднос?

Но ни один мускул не дрогнул на его лице.

Его самообладание не сравнить с моим, восхищенно подумала Марджори, наблюдая, как Фрэнк ставит поднос на стол. Конечно, Патрик не отец ему, он его клиент, а клиенты иногда способны выкидывать непредсказуемые номера.

Из-за спины отца Марджори стала делать знаки Фрэнку, и он медленно направился к ней.

— Что ты намерен делать? — прошептала она. Фрэнк не ответил, и она с тревогой продолжала: — Ты должен его остановить, Фрэнк. Нельзя ему позволить сделать это. Он должен бороться.

Фрэнк вздохнул.

— Видишь ли, Марджори, загвоздка в том, что я с ним полностью согласен.

От изумления она потеряла дар речи.

— По правде говоря, — тихо продолжал Фрэнк, — он поступает так, следуя моему совету.

Марджори молча смотрела на него. Видимо, она ослышалась. Фрэнк посоветовал отцу уйти на пенсию?

Патрик Стоун взял за руку жену.

— Лоран известно, как давно я хотел посвятить себя моей новой книге. И времени на теннис у меня теперь будет больше, правда, сынок?

Сынок? Наверное, она бредит. Марджори заметила, что Фрэнка это тоже покоробило. Ну и поделом ему, злорадно подумала она. Неужели он и впрямь посоветовал Патрику уйти на пенсию?

— А еще у меня появится возможность попутешествовать с женой, — продолжал Патрик.

Марджори повернулась к Фрэнку.

— Я уже сказала, что оплачу твои услуги. Если ты дал такой совет отцу из опасения, что ему не хватит денег на твой гонорар…

— Неужели ты могла подумать, что я даю советы, рассчитывая на вознаграждение?

В голосе Фрэнка слышалась обида, и Марджори поняла, что зашла слишком далеко. Но сейчас ей это было безразлично. Он тоже перегнул палку — дает советы, в корне меняющие жизнь близкого ей человека, и не ставит ее в известность.

— Прошу нас извинить… — громко произнесла Марджори.

Барбара удивленно посмотрела на них, в глазах Лоран застыла тревога. Патрик усмехнулся.

— Ступайте, ребята. Незачем вам сидеть здесь, пока старики знакомятся, если можно прекрасно провести время вдвоем.

Прекрасно, подумала Марджори. Хотя это было совсем не то слово, которое подходит для предстоящего ей времяпрепровождения. Она вместе с Фрэнком прошла в кухню и, скрестив на груди руки, вызывающе спросила:

— Ну и как давно это произошло?

Фрэнк облокотился на раковину.

— Он объяснил мне в тот вечер в твоей квартире, почему хочет подать заявление об уходе, и не намерен менять своего решения.

От возмущения Марджори стало трудно дышать.

— И ты мне ничего не сказал? Ты дал мне понять, что убедил его продолжать бороться?

— Марджори, если он сказал мне о своем решении уволиться, это отнюдь не означало, что я согласился с ним. Хочу заметить, что он не подает заявления об уходе, а уходит на пенсию. А это не одно и то же.

— Не вижу разницы, — раздраженно бросила Марджори.

— Полная пенсия, льготы, звание почетного профессора, ну и тому подобное.

Марджори покачала головой.

— Маловато.

— Не так уж и мало, если разобраться, что его ждет в случае увольнения. Да и не его одного, подумай о матери.

— Но в сравнении с доказательством его невиновности… Черт тебя побери, Фрэнк, ты же говорил мне, что сделал все, о чем я тебя просила, а сам за моей спиной делал как раз обратное!

— Мой клиент Патрик, а не ты, — спокойно сказал Фрэнк.

От этого простого заявления Марджори похолодела. Это действительно так. Ей лучше, чем кому-либо, известно, что адвокат несет ответственность только перед своим клиентом и не обязан отчитываться перед другими. Тот факт, что она предложила оплатить его услуги, не дает ей никаких преимуществ. Но она рассчитывала, что Фрэнк прибегнет к ее помощи, попросит у нее совета.

Но он отвернулся от нее. Она не его клиент, и он отказался сотрудничать с ней.

Так кто же я для тебя, Фрэнк? Вопрос этот настойчиво звучал в ее голове. Марджори даже испугалась, что задала его вслух. Испугалась потому, что уже знала ответ, и услышать его от Фрэнка ей не хотелось.

Она ничего для него не значит. С болью приходится это признать. Будь она ему не безразлична, он бы объяснился с ней, ну или, по крайней мере, предупредил.

Он был обязан это сделать. Но одно то, что в этом деле он, похоже, имел собственное мнение о способах достижения цели, отличное от мнения Марджори, лишний раз доказывало, какая пропасть их разделяет.

Она больше не могла смотреть на него.

— Полагаю, сейчас ты постараешься убедить меня, что если бы я была адвокатом твоей матери, ты бы не стал спрашивать с меня отчета о моих действиях.

— Не стал бы, — подтвердил Фрэнк. — Ведь я тебе доверяю.

Гнев Марджори не знал границ.

— Черт тебя побери, Фрэнк Макензи, подло так говорить!