Выбрать главу

Неожиданно они оказались неподалеку от района, где находилось ателье Рея. Может быть, ей удастся уговорить Каннингхема пообедать где-нибудь поблизости. Тогда она заскочит к Рею и предупредит его, что освободится сегодня поздно.

— Здесь неподалеку есть хороший ресторан, мистер Каннингхем, — сказала Карен. — Вам нравится китайская кухня?

— Я полностью доверяю вашему вкусу, мисс Колеман. — Было видно, что Перси Каннингхем пребывает в прекрасном настроении.

«Тем лучше», — подумала Карен и свернула с главной улицы в сторону оживленного торгового района, где находились бутики и маленькие магазинчики.

Проезжая мимо фотоателье Рея, Карен заметила, как перед входом остановилась машина и оттуда вышла женщина, которую она тотчас же узнала.

«Что здесь делает Санди? — с испугом подумала Карен. — Зачем она приехала к Рею?»

Со смешанным чувством любопытства и негодования Карен проводила взглядом Санди, которая исчезла за дверью. «Что за странный визит? — продолжала недоумевать Карен. — Почему Рей ничего ей об этом не говорил? Ведь их отношения давно прекратились. У Санди не было причин навещать Рея.

Карен вдруг почувствовала укол ревности. Неужели Рей обманул ее? Нет, это невозможно. Она его знала уже достаточно хорошо, чтобы понимать: Рей ничего не скрывает.

И все же ее не покидала тревога. Поэтому, когда Карен подъехала к стоянке возле китайского ресторана, расположенного недалеко от ателье Рея, у нее созрело твердое решение. Она пойдет сейчас в ателье и удостоверится, что все опасения беспочвенны. Даже если англичанин будет недоволен, Карен не может поступить иначе.

— Мистер Каннингхем, извините, но я вынуждена ненадолго покинуть вас. У меня одно важное дело. А вы пока проходите в ресторан и занимайте столик, — попросила она англичанина.

— Конечно, мисс Колеман, — согласился тот. — Но не заставляйте меня долго ждать.

Карен с улыбкой кивнула и быстрыми шагами направилась в сторону ателье. Через пару минут она уже открывала дверь.

Войдя внутрь, Карен услышала взволнованные голоса, доносившиеся из соседнего помещения. Похоже, Рей и Санди о чем-то оживленно спорили.

Карен осторожно подкралась к неплотно закрытой двери и заглянула в щелку.

То, что она увидела, заставило ее побледнеть. Рей держал в объятиях Санди и целовал ее. Блузка манекенщицы была расстегнута…

— Нет! — прошептала Карен, открывая дверь настежь, — Рей…

Рей тотчас оттолкнул Санди и посмотрел на Карен. Он был удивлен и смущен одновременно. Его лицо стало пунцовым.

— Карен, ради Бога! — проговорил он. — Пожалуйста, не думай, что…

— Я ничего не думаю, — оборвала она его ледяным тоном. — Просто привыкла верить своим глазам. Никогда в жизни я не предполагала, что ты настолько подло можешь меня обмануть! — добавила Карен, с трудом сдерживая слезы.

— Все не так, дорогая, — выкрикнул Рей. — Я сейчас объясню. — Он собрался подойти к Карен, но та сделала отрицательный жест рукой.

— Оставайся там, где ты стоишь, — заявила она. — Я не намерена ничего слушать, Рей Кобарн! Ничего! Между нами все кончено. Не хочу тебя больше видеть. Никогда! — С этими словами Карен повернулась и быстро направилась к выходу. Перед глазами все еще стояла кошмарная сцена. Вряд ли когда-нибудь она сможет ее забыть.

— Карен, подожди! — услышала она голос Рея. Конечно, его мучили угрызения совести. Не окажись она случайно здесь, вероятно, и не узнала бы, какой Рей гнусный обманщик. И то, что он обманывал ее с этой ведьмой Санди, приводило Карен в ярость.

С силой хлопнув дверью, она выскочила на улицу, чуть было не сбив с ног какую-то женщину.

Англичанин сидел за столиком у окна и, увидев Карен, сделал ей знак.

— Что с вами, мисс Колеман? — спросил он озабоченно. — Вы выглядите так, будто получили страшное известие. Могу ли я чем-то помочь?

— Спасибо, мистер Каннингхем, но, к сожалению, нет, — ответила Карен тихим голосом и добавила: — У меня совершенно пропал аппетит. Вы не имеете ничего против, если я отвезу вас в отель? Я себя неважно чувствую. Поймите меня правильно. Мне бы хотелось сейчас побыть одной.

Каннингхем понял, что у Карен произошло нечто серьезное. Но, будучи джентльменом, не стал расспрашивать. Он лишь пожал плечами и высказал свое сожаление по поводу случившегося.

— Спасибо, мистер Каннингхем, — поблагодарила Карен. — Я постараюсь наверстать упущенное, обещаю вам.

Под удивленными взглядами официантов они пересекли зал, вышли на улицу и сели в машину. Когда, выруливая со стоянки, Карен бросила взгляд в зеркало заднего вида, она заметила Рея. Или это ей только показалось? Как бы там ни было, он ее больше не интересует. Не обращая внимания на катившиеся по щекам слезы и сочувственные взгляды англичанина, Карен ехала по направлению к отелю.