— Проклятье! — закричал в ярости Рей, когда Карен покинула фотоателье. — Санди, что ты наделала?! Ведь Карен решила, что мы с тобой…
— Ну и пусть! — ответила заносчиво Санди. — Разве я виновата, что она так внезапно ворвалась? Кто мог знать?
Санди всячески старалась скрыть свою радость. Ее план, кажется, сработал. Карен теперь считает, что Рей ее предал. И как бы он ни старался, вряд ли ему удастся убедить Карен в обратном. Цель достигнута. Помог случай. Карен появилась как раз вовремя.
— Застегни блузку и убирайся, — решительно заявил Рей. — Поторопись, иначе я за себя не ручаюсь.
Выражение глаз Рея испугало Санди. Она решила не перегибать палку. Молча застегнула блузку и пригладила растрепавшиеся волосы.
— Если ты считаешь, что поступаешь правильно, то не стану с тобой спорить, Рей, — проговорила она с улыбкой. При этом глаза оставались холодными. — Я хотела как лучше. Однако я не позволю обращаться с собой подобным образом. Даже такому мужчине, как ты. Прощай, Рей Кобарн! — Она взяла свою сумочку и, не удостоив Рея взглядом, покинула ателье.
Рей остался один. Он мучительно анализировал случившееся. Постепенно Рей понял, что Санди оказалась в ателье вовсе не случайно. Выходит, его опасения подтвердились. Санди все-таки решила отомстить Карен за то, что та вмешалась в их отношения с Дэвидом. Поэтому и разыграла весь этот гнусный спектакль.
«Довольно хитроумный план», — подумал Рей, когда осознал все последствия случившегося. Но осознал слишком поздно. Карен теперь убеждена, что все это время Рей ее обманывал. Хотя он сам сказал, что они с Санди давно расстались. Он сам сказал Карен об этом. Конечно, она теперь не поверит ни единому его слову. Ситуация более чем сложная.
Однако он все же должен поговорить с Карен, объяснить ей, каковы истинные мотивы коварной манекенщицы. Но станет ли Карен его слушать?..
9
К счастью, рабочий день подходил к концу, когда Карен подвезла Каннингхема к отелю. Англичанин еще раз поблагодарил ее за экскурсию. Затем Карен отправилась в бюро путешествий. Большинство сотрудников уже разошлось, что очень ее устраивало, так как общаться сейчас ни с кем не хотелось. Карен чувствовала себя просто отвратительно.
И все же она нашла в себе силы и коротко доложила мистеру Пирсону о том, как прошла экскурсия. Шеф выслушал, одобрительно кивая головой, сделал себе пометки в блокноте и отпустил Карен. Она была ему очень благодарна за то, что мистер Пирсон не задержал ее. У Карен не было сил вести длительные переговоры.
Она добралась до дома на автобусе. Быстро поднявшись по лестнице наверх и захлопнув за собой дверь квартиры, Карен с облегчением вздохнула.
В этот момент зазвонил телефон, и Карен нехотя сняла трубку.
— Это я, Карен, — услышала она взволнованный голос Рея. — Мне обязательно нужно с тобой поговорить…
— Оставь меня в покое, Рей! — прервала она его и положила трубку. Карен не хотела никаких объяснений.
Через секунду снова раздался звонок. Не реагируя, Карен направилась в кухню, чтобы приготовить себе кофе.
Непрекращающиеся телефонные звонки действовала ей на нервы. Она хотела было снять трубку, но затем передумала. Дискуссия с Реем ни к чему не приведет. Карен видела все собственными глазами. Иллюзии рухнули. «Рей оказался обманщиком», — с горечью подумала Карен.
Наконец телефон умолк. Рей прекратил свои попытки дозвониться. Карен налила себе кофе и села в кресло. Через приоткрытую дверь виднелась спальня. Смятые простыни на постели напомнили Карен часы страстной любви, проведенные с Реем. Теперь все радужные мечты лопнули. Никогда еще Карен не чувствовала себя такой несчастной.
Она отставила в сторону чашку с кофе. Ароматный напиток вдруг показался ей невкусным. В горле появился ком. Сердце учащенно забилось. Перед глазами у Карен все поплыло, ей казалось, что она сейчас задохнется… Надо что-то делать, куда-то пойти, с кем-нибудь поговорить. «Дэвид! — вдруг пронеслось в голове у Карен. — Я должна ему позвонить». Она совсем забыла про его экзамены, ведь сегодня решающий день. А она даже не узнала, как у Дэвида дела.
Карен сняла трубку и набрала номер.
— Это я, Дэвид, — сказала Карен, услышав голос брата. — Как прошли экзамены?
— Лучше, чем я думал, — ответил он. — Мне сначала казалось, что не одолею. Но я все время внушал себе, что должен сдать, что обязательно сдам. Кажется, все в порядке. И это твоя заслуга. Если бы я послушался тебя раньше, мне бы не пришлось пережить все эти волнения. Но что с тобой, Карен? Почему твой голос звучит так странно? — встревоженно спросил Дэвид.