Ветер и снегопад усилились. Карен прибавила шаг, но палки то и дело увязали в снегу.
— Впереди маленький лесок, поторопитесь! — крикнул ей Рей.
Карен не расслышала, а лишь угадала по жестам, что он хотел сказать, и попыталась бежать на лыжах еще быстрее.
Наконец они укрылись в лесу. Здесь порывы ветра были не такими сильными, однако снег продолжал слепить глаза. За снежным бураном Карен ничего не могла разглядеть. От страха у нее замерло сердце. А что, если Рей не найдет хижину? Тогда они оба погибнут в буране…
— Хижина! — услышала она голос Рея. Карен посмотрела в указанном им направлении и с трудом разглядела сквозь ели очертания строения. Это придало ей новые силы. Преодолевая сопротивление ветра, Карен старалась не отставать от Рея.
Когда они уже были у цели, Карен вдруг почувствовала, что не в силах больше сделать ни шагу. Но ее ангел-хранитель помог преодолеть последние метры. «Неужели эта пытка кончилась?» — подумала Карен, сбрасывая с ног лыжи у порога. Рей с трудом открыл дверь хижины, и они вошли внутрь. За ними ворвался снежный ураган, поэтому захлопнуть дверь оказалось тоже непростым делом.
Теперь они были в безопасности. «Надолго ли?» — с тревогой подумала Карен.
Заметив ее взгляд, Рей подошел к ней и погладил по мокрым волосам.
— Я должен разжечь огонь, — произнес он, давая понять, что времени для разговоров у них сейчас нет.
Карен согласно кивнула. Дрожа от холода, она окинула взглядом полутемное помещение: уютная гостиная, кухня и две спальни. Здесь было достаточно места для небольшой группы туристов. Прочная хижина могла, казалось, выдержать любую непогоду, но, когда Карен слышала завывания ветра, ей становилось не по себе.
Рей развел в камине огонь. К счастью, в кладовке имелся приличный запас дров. Об этом заботилась администрация отеля.
Спустя несколько минут появились первые языки пламени. Карен не отрываясь смотрела на огонь, уже ощущая исходившее от него тепло.
— Скоро здесь будет совсем жарко, — пообещал Рей и добавил: Карен, мне очень жаль. Я не исключал непогоду, но чтобы такой буран…
— Я вас ни в чем не виню, Рей! — прервала его Карен. — Главное, что мы попали в хижину и здесь есть дрова. Все остальное переживем, не так ли? Но скажите, когда же утихнет этот проклятый буран?
Рей подошел к окну и стал вглядываться в беспросветную снежную мглу.
— Трудно сказать, — ответил он. — Одно совершенно ясно: сегодня нам не удастся вернуться в отель. Буран может стихнуть лишь под утро. Придется переночевать в хижине.
Карен взглянула на Рея с удивлением. На это она совершенно не рассчитывала. Ей удалось спастись от бурана, но теперь возникла новая проблема. Ей придется провести ночь с мужчиной, которому она очень нравится, и он ей тоже. Но, может, это судьба?
— Боже, вы же совсем замерзли, — воскликнул с тревогой Рей и быстро направился в одну из спален. Через минуту он вернулся с толстым пледом и протянул его Карен. — Живо снимайте мокрую одежду, если не хотите схватить воспаление легких!
Карен покраснела. И продолжала сидеть с пледом в руках.
— Пожалуйста, без церемоний, леди! — в приказном тоне произнес Рей. — У нас сейчас нет времени для ложного стыда. Пройдите в спальню, снимите все с себя и закутайтесь в плед. Я сделаю то же самое. Это единственный способ согреться.
Карен понимала, что он прав. Но перспектива оказаться закутанной лишь в плед сильно ее смущала. Однако, когда она снова почувствовала озноб, рассудок взял верх. Карен не оставалось ничего другого, как принять совет Рея. Иначе она действительно простудится.
Карен прошла в спальню, не забыв плотно закрыть за собой дверь. Она быстро сняла лыжный костюм, свитер, белье. Все вещи на ней были влажными от растаявшего снега. Самое время положить их посушиться перед камином. Протерев наскоро мокрые волосы, она закуталась в плед. Тут ее взгляд упал на широкую кровать. По спине Карен пробежал озноб. Но не от холода. Причина была совсем другой.
Она вышла из спальни, туго завязав плед над грудью. Но при этом ее ноги оставались открытыми.
Рей к этому времени тоже переоделся и сидел, закутавшись в плед. Они внимательно посмотрели друг на друга. У каждого, похоже, были одни и те же мысли.
— Господи, ведем себя как застенчивые подростки, — рассмеялась Карен. — Но мы же взрослые люди.