Выбрать главу

Мэдлин не получила такого хорошего образования, как Элис, но она могла читать и писать и умела заниматься домашними делами, которые пригодились бы в семейной жизни. На спинете и лютне она играла лучше Элис и, проведя долгое время в Лондоне, могла рассказать много интересного о городе.

На второй день, когда они приятно расположились поболтать у окна гостиной, наблюдая, как йомены маршируют по лужайке, Мэдлин вдруг сказала Элис:

— Знаешь, Тюдор поступил мудро, создав свою стражу из йоменов, потому что, когда он входил в город, его приняли совсем не дружелюбно. Мы с отцом присутствовали там. Его встречали лорд-мэр и олдермены, все одетые в красное. Множество горожан заполнили улицы, в том числе и верхом, трубили трубы. Слышались отдельные приветственные крики, но не слышалось всеобщих восторженных восклицаний. Многие громко выражали надежду, что он принесет Англии мир, другие выкрикивали сомнения по поводу его прихода к власти.

— Он не умеет вести себя так, как подобает королю, — откровенно высказала Элис свое мнение, уверенная, что может смело говорить Мэдлин то, что думает. — У него нет опыта управления страной.

— Нет, откуда ему взяться? До четырнадцати лет он вообще жил в Уэльсе, а потом его дядя Джаспер Тюдор забрал его в Бретань из страха за его жизнь. В Бретани он вряд ли мог научиться искусству управлять государством, тем более что они там все делают по-другому.

Можно только надеяться, что он возьмет на службу хороших советников.

— Но кого? — спросила Элис. — Нет сомнения, что к настоящему моменту он уже уничтожил всех, кто служил Ричарду или Эдуарду, и…

— Ах нет, ты ошибаешься, — ответила Мэдлин. — Говорят, он удерживает большинство из них, заявляя, что они могут сохранить свои посты, если докажут свою верность.

— Он правда так сказал? Очень странно.

Мэдлин улыбнулась:

— Например, он поставил моего отца и братьев надзирать за сбором королевской ренты в Девоншире. Они оправдают доверие короля и не предадут его, потому что надеются, что он даст Англии мир. Без сомнения, все хотят одного, так что, может быть, король проявляет великую мудрость.

— Он совсем не мудр, если собирается жениться на Элизабет Йорк, — с гримасой возразила Элис.

Мэдлин хихикнула.

— Он еще не женился и даже не повторил свою клятву о женитьбе. В данный момент она под бдительным оком леди Маргарет и не может причинить ему никакого вреда.

— Когда я находилась в дамских покоях в Гринвиче, леди Маргарет сказала Элизабет, что будет рада, если ее мать приедет к ней туда. — Элис даже не пыталась скрыть своего удовольствия.

Мэдлин театрально содрогнулась.

— Никто не сможет позавидовать бедняжке Элизабет, когда две фурии будут выяснять, кто станет управлять ею.

— Однако сейчас они, похоже, хотят одного и того же, — задумчиво произнесла Элис. — Они обе хотят, чтобы она вышла замуж за Тюдора.

— Но сначала ее должны объявить законнорожденной.

— Да. — Элис посмотрела на новую подругу, и они обменялись понимающими взглядами. Элис уже очень многое рассказала Мэдлин, но ни словом не обмолвилась о похоронах в Вулвестоне. Она поведала Мэдлин, что заболела, и Джонет тоже, и что сэр Николас привез ее в Лондон без камеристки. Она даже не упомянула умершего юношу с золотыми волосами, но знала, что теперь Мэдлин думает, так же как и она, о возможных последствиях, если Тюдор объявит дочерей дома Йорков законнорожденными до того, как будет известна судьба их братьев. Однако она не хотела думать о слишком пугающей ее загадке. Воспоминание же о принцах напомнило ей о Недди. Он наверняка ужасно напуган, оказавшись пленником, а она даже не может послать ему весточку. Она уже как-то попыталась, когда увидела его гуляющим на лужайке Тауэра в сопровождении стражника, но не решилась. Он выглядел таким маленьким и уязвимым, что ей захотелось утешить его. Все-таки они оба содержались во вражеском лагере на положении пленников. И такое положение могло оказаться опасным в любой момент, если поднимется восстание, чтобы поддержать притязания Йорков.

Элис не стала доверять свои опасения Мэдлин, которая, похоже, и не помышляла об опасности. В своих рассказах о сэре Николасе она представила его как добродушного человека, который присматривал за ней и даже иногда поддразнивал. Но хотя она и не всегда говорила о нем, Элис вспоминала его очень часто, всякий раз убеждая себя, что он всего лишь валлиец и приспешник Тюдора, жестокий и грубый человек, совершенно лишенный рыцарских качеств, которыми ее учили восхищаться. Но в следующую секунду она вспоминала его темные кудри, серые глаза, в которых вдруг загорались смешинки, и звук его голоса, когда она, однажды проснувшись, услышала его пение. Она вспоминала прикосновение его рук к ее телу, похожее на нежную ласку. Необыкновенное тепло разливалось по всему телу. Она не имела привычки рассказывать кому-то о своих самых глубоких чувствах, не стала она делиться своими мыслями, страхами и странными ощущениями и с Мэдлин.

На десятый день их пребывания в Тауэре монотонное течение времени вдруг прервалось, когда старший из двух стражников, ничуть не церемонясь, открыл дверь, просунул седую голову в дверной проем и оживленно произнес:

— К вам гость.

Дверь распахнулась шире, и, к своему изумлению, Элис увидела рядом со стражником Йена Макдугала с корзиной в руках и суровой целеустремленностью на лице.

— Я долго не задержусь, — доложил он охраннику. — Стукну в дверь, когда буду уходить.

Элис удивленно уставилась на него. Серьезный вид Йена делал его старше, но как только дверь закрылась, Йен улыбнулся и стал прежним мальчишкой.

— Мне велели изобразить сурового и решительного парня перед вашими охранниками.

— Но как ты попал сюда? — спросила Элис, радуясь встрече.

Он протянул ей корзину:

— Я принес свежий белый хлеб и ягоды, миледи. Хозяин сказал, что это вас порадует.

— Боже! — воскликнула Мэдлин и так поспешно вскочила следом за Элис, что наступила на свой подол и едва не упала. — Я чувствую аромат хлеба. Он, наверное, прямо из печи.

— Там еще есть варенье, — добавил Йен, глядя на нее с явным интересом, который Элис посчитала неприличным.

— Эта дама — госпожа Фенлорд, — представила она. — Йен — один из людей сэра Николаса. Но как ты здесь оказался, Йен? Уж точно сэр Николас не посылал тебя ко мне.

— А вот и послал, — ответил Йен. — Он думал, что вы с принцессой Элизабет, а когда услышал, что король Гарри послал вас сюда, он вспомнил, что у вас нет своих слуг, и захотел узнать, как тут с вами обращаются. Он вспомнил, что вам нужна камеристка, и послал меня в помощь вам.

В первый момент Элис обрадовалась, что у нее будет свой собственный слуга, но потом покачала головой:

— Мы не сможем жить вчетвером в таких маленьких комнатках. Служанка госпожи Фенлорд справляется за двоих. — Увидев, как в его лице промелькнуло удовольствие при упоминании еще одной женщины, Элис заявила:

— Чего нам действительно не хватает, Йен, так это новостей. Что ты нам расскажешь? Сэр Николас все еще при дворе в Гринвиче?

— Да, он там, Гарри назначил день своей коронации в конце следующего месяца, и через две недели он приедет в Тауэр, как делали все английские короли перед коронацией. Говорят, процессия пройдет очень большая — отсюда до Вестминстерского аббатства, и хозяин будет ехать рядом с королем. Перед церемонией его сделают кавалером ордена Бани.

— Кавалером ордена Бани?!

— Да, большая честь для сэра Николаса. — Йен произнес новость с такой гордостью, будто награду получает он сам. — Говорят, хозяин будет в длинном синем облачении, отороченном горностаем, как у священников, с узлом белых шнуров на плече и белыми шнурами и кистями, свисающими вниз, которые король собственноручно уберет в знак того, что он оказал ему большую услугу. Эх, хотел бы я увидеть все своими глазами, но при нем будет валлийский болван Том.