Выбрать главу

Глава тринадцатая

— Джек, — позвала Гвен, когда он вышел из подвала, — после 1941 года ничего нет. — Она махнула рукой в сторону своего монитора. — Всё те же газетные заметки о танцзале, а потом ничего. Билис Менджер просто исчез.

— А что насчёт того гнусного магазинчика, который у него был?

— Он тоже исчез, — крикнул Йанто из-за стола Тошико. — Никаких записей в Городском совете, его никогда не было. С 1998 года это был магазин одежды, счёт оформлен на имя Джулии Мартин, которая выглядит образцовым гражданином Уэльса, если не учитывать несколько штрафов за превышение скорости и солидного перерасхода по кредиту.

Джек нахмурился и передал Гвен лист прозрачного пластика.

— Просканируй это, здесь отпечаток руки Билиса. Тупой идиот положил руку на дверь камеры. Я хочу, чтобы были проверены все системы в мире, Скотленд-Ярд, Интерпол, ФБР, ЦРУ, Моссад, всё. Кто-то должен был столкнуться с ним, у кого-то должна быть информация.

— UNIT?

— Я там был, пытался проверить, попросил друга оказать мне услугу. Ничего.

Гвен положила лист пластика в сканер, и он передал изображение отпечатка руки на её монитор. Крошечные линии заморгали на кончиках пальцев и на ладони, отображая уникальные подписи, а в появившемся рядом окне начали появляться серии изображений второй руки и отпечатков пальцев, когда системы Хаба стали выискивать идентичные записи по всему миру.

Нетерпение Джека было почти осязаемым, и спустя минуту Гвен сказала:

— На это нужно время. Иди выпей кофе. Йанто, сделай человеку кофе.

Йанто кивнул и встал, чтобы уйти, но Джек жестом велел ему сесть на место.

— Никакого кофе. Никакого чая, апельсинового сока, водки, пока мы не получим ответы.

— У меня есть совпадение, — вскоре сказал Йанто.

— Где?

— Подожди…

— Где!

— Здесь. Вроде того. — Йанто нахмурился. — Это бессмыслица.

— Позволь мне судить, — сказал Джек. — Давай, в чём дело?

Йанто обернулся к ожидающим Джеку и Гвен.

— Он в базе данных Торчвуда.

— Но это должно означать…

Йанто кивнул Гвен.

— Да, он сотрудник. Но, — быстро добавил он, предупреждая их вопросы, — это невозможно. Его нет нигде в записях, никаких фотографий, никаких документов. Даже у Джека есть документы. Его имя нигде не фигурирует, но у этого отпечатка ладони высшая степень доступа здесь, в Кардиффе, в Кенари-Уорф, в Глазго и в Торчвуде-4. Но никаких имён, никаких фотографий, вообще никаких записей нет.

Джек направился в свой кабинет.

— Я поговорю с Арчи в Глазго. Поскольку он сам странный старичок, может быть, он хорошо разбирается в ещё более странных старичках. — Он захлопнул за собой дверь офиса.

— Ты когда-нибудь встречался с Арчи? — спросила Гвен у Йанто.

Йанто покачал головой.

— Оуэн? — крикнула она в сторону прозекторской.

— Что ещё?

— Ты когда-нибудь встречался с Арчи?

— С кем?

— С Арчи из Глазго, — добавил Йанто.

— О. Старый шотландский горец Арчи. — Он показался на вершине лестницы. — Нет. Мы однажды обменялись несколькими странными электронными письмами.

— Странными?

— Ага. Не уверен, что он вообще умеет пользоваться компьютером. Некоторые слова, которые он использовал, были… интересными, и они не всегда употреблялись в правильном контексте. И он часто говорил о себе в третьем лице, так что я решил, что он немного эксцентричный. Или это, или утренний виски был действительно хорошим.

— Думаю, нам нужно выбраться в Глазго как-нибудь в выходной. Пригласим Арчи выпить.

— Я арендую микроавтобус, — сказал Йанто. — Мы легко сможем перекрасить его в чёрный цвет.

— Можно на этот раз обойтись без синих фонариков. Иногда, когда мы едем на внедорожнике, я чувствую себя как в пещере Санты.

Оуэн вновь вернулся к работе.

— А мне нравятся синие фонарики, — сказала Гвен. — Что с ними не так?

Йанто пожал плечами.

— Я думаю, они выглядят утончённо. Может быть, Оуэна радуют только красные фонари.

Гвен засмеялась.

Джек вышел из офиса.

— Синие фонарики, Джек? — спросила Гвен. — Или красные?

Джек уставился на них с Йанто.

— Иногда я не уверен, что этот офис не ведёт в какое-нибудь параллельное измерение и каждый Хаб, в который я выхожу, немного отличается от того, из которого я уходил.

— Я думаю, Джек из тех, кому нравятся синие огни, — сказал Йанто. — Посмотри на его шинель. И на эти рубашки в тон.