Глава двадцать вторая
Ведро опустилось на землю с громким стуком, и монеты раскатились по дороге в разные стороны.
Гвен Купер с судорожным вздохом очнулась ото сна.
Она видела людей вокруг, у них у всех были лица клоунов. Не только у уличных артистов, но и у обычных зрителей. Ей начали обрывочно припоминаться события последних нескольких часов, и она вспомнила, что план состоял в том, чтобы заманить сюда людей и впустить в них Свет… для сохранности. Этой расе инопланетных форм жизни требовались временные хозяева, до тех пор, пока их собственное место обитания снова не станет доступным.
Что-то связанное с дневником. И Билисом Менджером. Он был их… другом?
И тот ужасный мир будущего, где она оказалась заражена Тёмным светом… и Торчвуд пытался захватить власть на Земле и был уничтожен.
— Джек! — закричала Гвен во всё горло.
Другие люди на улице повернулись и посмотрели на неё.
Все как один, они зашагали к ней, картёжники бросали карты в машины и двери, где те застревали, мим передразнивал каждое её движение.
И люди, обыкновенные простые люди, двигались резко, отрывисто, словно пытались помешать управлять собой тому, что делало их глаза такими ярко сияющими.
Всё это было достаточно страшно. Но куда страшнее было смотреть на дюжину людей, стоявших с одной стороны и смотревших на неё так же, как остальные, но их глаза были чёрными, как смола, почти мёртвыми.
И Гвен узнавала этот Тёмный свет, она знала его по тому видению будущего. Он был у неё внутри, заставил её отвернуться от Джека, от Торчвуда и едва ли не от Риса и её ребёнка.
Ребёнок. Господи, будут ли у них с Рисом когда-нибудь дети?
Да. Да, будут. Да, она выйдет замуж, и Торчвуд выживет, и она ни в коем случае не даст Оуэну и Тошико поддаться Тёмному свету, чем бы он ни был. Потому что будущее не было выбито в камне, оно было податливым, жидким.
Почему-то им был дан шанс убедиться, что этого не произошло. Поэтому Билис поместил в неё Свет. Предостережение.
Ей нужно было найти Оуэна и Тошико, предупредить их и…
О.
Она снова взглянула на людей, одержимых Тёмным светом. Клоун, стоящий слева. Золотая статуя женщины в кимоно.
Дерьмо.
Клоуном был Оуэн.
Статуей была Тошико.
Неужели она опоздала?
Она попыталась отступить в сторону от толпы, но они, казалось, предвидели каждое её движение… Но они на неё не нападали, а просто заставляли идти по улице назад, к тому месту, где они с Йанто встретили Билиса.
Где он поместил в неё Свет.
О Господи, они не угрожали ей, они старались заставить ей держаться подальше от группы одержимых Тёмным светом. От Оуэна и Тошико.
Ей не нужно было идти вперёд, ей нужно было идти туда, куда они её гнали.
И снова, когда она повернулась и побежала, не вполне уверенная в том, что делает, она закричала, очень, очень громко:
— Джек!
В доме номер шесть по Кобург-стрит Джек сидел в кресле, а Йанто — рядом с ним.
Билис Менджер стоял у окна, заложив руки за спину, и Идрис Хоппер прижимал пистолет к его голове. Точнее, не столько прижимал, сколько тыкал им Билису в голову благодаря своим дрожащим рукам. Секретарю мэра далеко не каждый день приходилось держать в руках пистолет.
— Джек!
Они услышали доносящийся с улицы голос Гвен.
Джек поднял взгляд на Йанто.
— Впусти её.
Затем он кивнул Идрису, который благодарно опустил пистолет и протянул его Джеку.
Секунду спустя Йанто вернулся в комнату, ведя за собой Гвен.
Она огляделась по сторонам.
— Милое местечко, Билис. Ты сам его обставлял?
Джек и Идрис обменялись смущёнными взглядами.
— А, — сказал Билис. — Фильтры восприятия. Полезная вещь, уверен, вы со мной согласитесь.
Он щёлкнул пальцами, и они оказались в магазине. В магазине часов Билиса. «Петля во времени». За окном люди шли по Кардиффскому пассажу, глядя на витрины других магазинов.
Он щёлкнул пальцами во второй раз, и комната снова превратилась в помещение на Кобург-стрит, хотя это явно стало сюрпризом для Гвен.
— Это место принимает такой вид, который кажется вам знакомым. Он показывает вам ту обстановку, в которой вы, возможно, ожидали меня найти. У Гвен, как и у мисс Сато, я ассоциируюсь с часами. Отсюда магазин, где мы уже однажды встречались. Остальные ожидали увидеть меня внутри старого викторианского двухэтажного домика, и вы его увидели. — Он улыбнулся Джеку. — Или вы видели что-то другое?
Джек улыбнулся в ответ.
— Не скажу.
Билис кивнул.
— У нас с вами так много общего. Печально, что мы по разные стороны баррикад. В девяти случаях из десяти.