Я поднес зажигалку к первому телу, и стал смотреть, как они занимаются пламенем.
— Вокруг только металл, поэтому пожара не будет, — произнес я, подталкивая ногой толстяка поближе к остальным. — А он вовремя закрыл жалюзи, не находишь?
— Тихо и незаметно — ты так сказал? — фыркнула Френки.
Владелец мастерской все еще пытался подняться, хотя из горла хлестала кровь. Франсуаз взяла с верстака тяжелую металлическую болванку, занесла ее над головой человека и разжала пальцы.
Снаряд обрушился вниз, подняв столбы пламени.
— А где то, что они собирались использовать как жала? — осведомился я, проходя по мастерской.
— Не знаю. Два каких-то урода вышли оттуда.
Я открыл дверь как раз в тот момент, когда что-то темное промелькнуло в длинном коридоре.
— Вот он, — закричал я, устремляясь следом. — Их было пятеро.
Узкие застекленные окошки мелькали справа и слева от меня. Человек бежал быстро, обрушивая за собой мебель. Мне приходилось перепрыгивать через нее, и не каждый раз я делал это удачно.
Незнакомец распахнул дверь и оказался в узком проулке. Я видел, как три длинных металлических прута блестят в его руке.
Он захлопнул дверь передо мной, и у меня ушла пара секунд, чтобы снова ее открыть. Беглец оказался уже далеко впереди, и я видел, как в конце улочки суетится оживленный проспект.
Скрыться там было очень просто.
Франсуаз спрыгнула на врага сверху — она обежала мастерскую кругом. Крепкие бедра девушки сомкнулись на его шее, и человек стал заваливаться на спину. Демонесса обхватила ему голову, пока тот падал, и резко вывернула, ломая позвоночник.
Френки приземлилась на обе ноги, койган мертвой кучей изогнулся под ней.
— Ты оказался неплох в роли загонщика, — усмехнулась она и приподняла подол юбки, доставая пристегнутый к бедру кинжал.
Девушка перевернула мертвеца на спину и вонзила лезвие клинка в бездыханное тело.
— Посмотрим, — сказала она. — Кто тут сидит внутри.
— Как ты знаешь, Ариартис заложил основы современной систематики, — произнесла Бьюни, старательно перекладывая свои короткие тощие ноги. — Он дал описание многих животных и растений, а также минералов.
— И дальше? — спросила Франсуаз.
Блондинка лишь взмахнула бровями в ее сторону, давая понять, что разговаривает не с ней.
— А знаешь, что случилось с бедным доктором Хеллецом? — продолжала фейри, желая показать, будто даже не слышала вопроса. — Его порубили на части прямо в собственном доме.
— Как чудесно, — процедила Франсуаз. — Вы всегда в колледже обсуждали такие приятные новости?
— У нас с Майклом есть много общих тем для разговора, — сладко произнесла Бьюни. — Так вот. Не осталось ни одного труда Ариартиса, посвященного койганам. Но его эльдарские комментаторы были очень увлечены этой темой.
— И придумали несуществующий трактат для того, чтобы самим писать о тварях? — уточнил я.
— Авторитет Ариартиса был очень велик. Комментаторы не осмеливались написать и строчки, не ссылаясь на него. В их трудах говорится о гноме-крестоносце, из Кенерохана, который нашел способ уничтожать койганов.
Фейри раскрыла толстую книгу и устремила в нее близорукие глаза.
— В 576 году Мелькор Элронхил был казнен, после того, как он и его отряд попали в засаду панцырных гоблинов. Сохранилась поэма безымянного эльдарского автора, повествующая о его трагической гибели. Я бы хотела как-нибудь прочитать ее с тобой, вместе.
— Будем читать втроем, — Франсуаз уселась на стол Бьюни, и хмурым взглядом пригвоздила блондинку к стулу.
— Рыцари, которых вел Элронхил, везли из Эарнедара шесть сундуков, с сокровищами из разграбленных храмов. А еще среди трофеев упоминается пыточный станок, служащий для изгнания из людей койганов.
— Да? — я перевернул книгу, чтобы рассмотреть иллюстрацию.
— Вот он, на заднем плане.
Старинная гравюра, выполненная со слов одного из рыцарей, бежавших из гоблинского плена. Она изображала плененного сэра Элронхила, окруженного врагами. Нечто большое и странное корчилось за его спиной, наполовину скрытое горой драгоценных камней и золотых монет.
— На самом деле сокровищ было гораздо меньше, — пояснила Бьюни. — По всей видимости, это доска, которая крепится к стене. Человека приковывали к ней, а потом… Я вряд ли смогу объяснить, как следует.
— Кажется, я знаю того, кто может, — заверил ее я.
Пока мы спускались по широкой лестнице университета, Франсуаз успела трижды пнуть меня кулаком в бок и дважды наступить на ногу.