Выбрать главу

- Что ты там в конце концов выяснил? - спросил Лео.

Несколько запыхавшийся Тьерри ответил:

- В колодце... на канале... огонь... Горит нефть на поверхности воды... Скоро и здесь все заполыхает... Не знаю уж, что там случилось, но месторождение, скорее всего, взорвалось, а по подземному каналу потоком идет нефть...

При этих словах всех охватил ужас. Они хорошо понимали, что будет дальше. Пожар вызвал подземные разрушения. Канал заполняется нефтью, и скоро горящая нефть достигнет города, заканчивая те разрушения, которые причинили ему взбесившиеся роботы.

Они уже давно покинули оазис. Прекрасный цветущий уголок, который подарил им короткое счастье отдыха и спокойствия. Теперь они находились среди пустыни, под заходящим за горизонт солнцем. А сам горизонт заволакивала густая черная туча.

- Скорее, - торопил Тьерри, - мы ведь, по правде говоря, не так уж далеко ушли от оазиса...

И тут произошло то, чего все они так боялись. Грохнул глухой взрыв, дрогнула под ногами земля. Позади них словно извергся вулкан. Поднялся огненный смерч, и колодец разлетелся вдребезги.

Создалось впечатление, что вспыхнул огромный фейерверк, который в мгновение ока опалил и зажег прекрасные пальмы. Все пылало, корчилось и коробилось. До них донесся запах горящего дерева, смешанный с приторным запахом цветов. А затем выплеснулась огненная река.

Тьерри предвидел катастрофу и вовремя увлек их из оазиса. Теперь, чувствуя за спиной врага, беглецы почти бежали через пустыню.

Ветер снова донес до них едкий дым, последний привет из дорогого сердцу оазиса.

Так шли они уже больше двух часов, стремясь уйти как можно дальше от места катастрофы. Исчезла вся их веселость. Их мучил вопрос, какова во всем этом роль глупых машин.

А потом, когда наступил вечер и горящий оазис стал бросать свои отблески на пустыню, заменив солнце, севшее за горизонт, Лео, шагавший теперь первым, указал на появившиеся впереди двигающиеся силуэты людей, которые, скорее всего, тоже уходили из горящего нефтяного района, и путь их волей-неволей должен был пересечься с маршрутом беглецов.

- Там люди! - громко крикнул он.

Глава 11

Люди приближались. Они шли тяжелым шагом, еле волоча ноги, и на всех лежал отпечаток перенесенных тяжких испытаний, поразивший даже воображение тех, кто побывал на каторге у роботов.

Было их около тридцати, причем большинство составляли женщины. Истощенные и сгорбленные, раненые и кое-как перевязанные. Лица и одежда в засохшей крови. А пятна копоти придавали им вид каких-то странных созданий. Сразу стало ясно, что бредут они из тех мест, где горела нефть.

Группа Тьерри с жалостью и ужасом смотрела на то, что осталось от лучших умов города после проклятого бунта машин. Среди бредущих они узнавали многих из тех, с кем работали в Калахари. Некоторые из них являлись самыми блестящими представителями земной науки. Сейчас они напоминали орду первобытных людей, гонимых страхом, убившим в них почти все человеческое.

И тут Тьерри и другие с огромным облегчением и радостью услышали голос, которого не слышали уже много времени. Голос диктора. Он исходил из очень маленького телетранзистора, который был в руках у кого-то из группы. Теперь, когда можно было узнать новости из внешнего мира, люди почувствовали себя не столь одинокими и заброшенными.

Тьерри даже пришла в голову мысль, что все восстановилось и машины снова повинуются человеку. Лео, Инес и Корсон на мгновение забыли все, что случилось с момента остановки Больших часов.

Тем временем идущие из пустыни тоже заметили тех, кто шел со стороны оазиса, и даже чуть изменили направление движения, чтобы встретиться. Наконец встреча состоялась, и люди обменялись впечатлениями о катастрофе. И, конечно, все испытывали радость от встречи со знакомыми.

Встречные рассказали, что с момента наступления драмы небольшая группка людей, человек в двести, сумела вырваться в пустыню на специальных машинах, которые являлись настоящими маленькими кораблями, способными пересечь Африку из конца в конец в рекордные сроки, используя колеса, а если придется, то перейти и на гусеницы.

Первой мыслью было добраться поскорее до Блумфонтейна, в надежде, что обстановка там лучше и спокойнее. Но в пути машины вдруг взбунтовались по примеру других роботов, и началось избиение людей. Их давили гусеницами, вышвыривали из кабин и убивали... убивали...

Так погибла значительная часть каравана, но кое-кому все же удалось бежать, ибо вдруг один вездеход перевернулся, а другие остановились сами по себе.

Потом у людей на этот счет было много споров и домыслов. Кое-кто считал, что эта псевдожизнь роботов должна прекратиться сама собой. Прежде всего потому, что запас топлива у роботов и моботов не бесконечен. Да и вообще вся созданная человеком механика не могла функционировать вечно.

- Вы правы, автоматы не вечны, - подтвердил Корсон. - К тому же песок и пыль пустыни способствовали их более скорому разрегулированию. Вероятно, это-то вас и спасло... Но что же случилось дальше?

Беглецы, как оказалось, добрались до района заброшенных нефтепромыслов, где постепенно ржавели гигантские буровые вышки. Они решили там передохнуть и подлечить раны. Но судьба распорядилась иначе. Вновь возникла опасность. На них снова напали машины - вездеходы-автоматы и беспилотные вертолеты. Все в ужасе решили, что теперь-то уж гибель неминуема. Но у кого-то возникла мысль устроить огненную завесу, способную застопорить движение вездеходов и создать преграду вертолетам. И вот тогда они и подожгли старые нефтепромыслы.

Услышав это, Лео даже подпрыгнул.

- Так это вы устроили пожар? Разве вы не понимали последствий этого в целом?

Они сознались, что в тот момент об этом и не думали. Они просто спасались и с огромным удовлетворением смотрели, как останавливаются наземные машины, а вертолеты вспыхивают факелами, когда их касаются взлетевшие с земли огненные гейзеры. Впрочем, часть людей тоже стала жертвой ими же самими вызванной искусственной катастрофы. Они задохнулись в дыму или сгорели заживо. Силу и широту пожара они предусмотреть не могли.

А тем временем выжившие бросились в пустыню наугад, с одной только мыслью - любым путем избежать встречи со взбесившимися роботами.

Кому-то из них пришла в голову мысль включить карманный телетранзистор. И им тут же удалось поймать передачи не только из различных точек Земли, но даже с некоторых планет.

Тьерри, Инес, Лео и другие, услышав это, просто затаили дыхание. Так что же происходит? Что об этом известно?

Им показали маленький аппаратик. Диктор на экране резко жестикулировал, говоря о складывающейся ситуации. Бунт машин оказался довольно-таки широкомасштабным. Начавшись в Калахари, он за несколько часов перекинулся в другие города. Более всего пострадали те, что имели в тот момент радиоконтакт со злосчастным очагом бунта. Происходило нечто вроде механической эпидемии, передающейся прямым контактом радиоволн. Сильнее всего поражена Земля, но в определенной степени пострадали и другие окружающие планеты: Марс, Луна, Венера, Сатурн.

Затем стали поступать сигналы и о других бунтах машин, но все менее и менее разрушительных по мере удаленности от эпицентра.

Загадка, что же все-таки породило это зло, так и не была решена. Удалось только констатировать, что машины начали действовать так, как если бы они стали мыслить, хотя и искаженно и бредово, понимая в то же время, что без обслуживающих их людей долго они продержаться не смогут. Постепенно роботы стали устраивать сражения между собой, калеча и уничтожая друг друга, или начали останавливаться из-за окончания завода, топлива и подачи энергии. Наиболее жизнеспособными оказались те, чьи двигатели работали на атомном горючем, но после ряда энергичных усилий со стороны людей они были дезинтегрированы.