Выбрать главу

— Я рассказала все, что только смогла вспомнить.

— Как насчет шрамов? Были у нее шрамы или прочие отметины?

— Нет.

— Очки?

— Тоже нет.

— Вы сказали, что на вид ей ближе к семидесяти…

— Верно.

— При этом лицо почти без морщин.

— Да.

— Неестественно гладкое и слегка одутловатое?

— Именно. У меня была тетя, которой кололи от артрита кортизон. Из-за этих уколов ее лицо тоже было как у той женщины.

— Думаете, она лечится от артрита?

— Понятия не имею, — пожала плечами Кристина. — Все может быть.

— А не было ли на ней, случаем, медного браслета или медных колец?

— Медных?

— Я знаю, что это всего лишь предрассудки, но многие уверены, что медь помогает от артрита. Моя тетушка, у которой тоже был артрит, постоянно носила медную цепочку, по медному браслету на каждом запястье, пару медных колец да еще и браслет вокруг щиколотки. Настоящие доспехи, да и только. Тетушка божилась, что эти погремушки действительно помогают, хотя боли ее никуда не делись да и двигалась она с трудом.

— На той женщине не было ничего медного. Куча других украшений, но ничего, что напоминало бы медь.

Чарли снова заглянул в свои записи:

— Своего имени она не назвала…

— Нет.

— Но не было ли у нее монограммы… к примеру, на блузке?

— Нет.

— А на каком-нибудь из колец не было ли у нее инициалов?

— Не думаю. Я, во всяком случае, не заметила.

— Откуда она появилась, вы тоже не видели?

— Нет.

— Знай мы только, из какой машины она выбралась…

— Понятия не имею. Мы были уже у своего авто, когда она шагнула нам навстречу.

— А что за машина была припаркована рядом с вашей?

Кристина нахмурилась, пытаясь вспомнить, что же там стояло.

Пока она думала, Чарли изучал ее лицо, выискивая в нем несовершенства. Он знал, что в этом мире нет ничего идеального. У всего есть хотя бы один недостаток. Даже бутылка хорошего вина могла быть подпорчена плохой пробкой или избытком дубильной кислоты. Даже у «роллс-ройса» встречались мелкие недостатки. Или взять печенье с арахисовой пастой. Вкуснейшая вещь, но от нее полнеют.

Но как бы старательно он ни изучал лицо Кристины Скавелло, с ним все было в полном порядке. Да, нос узковат, и лоб слишком высокий. Но это ничуть не портило ее, скорее придавало ее внешности своеобразное очарование…

«Да что это со мной такое? Хватит уже вести себя будто влюбленный до умопомрачения школьник».

С одной стороны, Чарли нравилось, как он себя чувствовал. Было в этом что-то бодрящее. С другой стороны, подобные чувства слегка раздражали его, поскольку он не понимал. А Чарли важно было понимать. Для того он и пошел в детективы — ради ответов, ради понимания.

— Я вспомнила. — Кристина очнулась от своих раздумий. — Рядом с нами был припаркован не автомобиль, а фургон.

— Фургон? Что за фургон?

— Белый.

— В смысле — какой марки?

Она снова нахмурилась.

— Старый или новый? — спросил Чарли.

— Новый. Безупречно чистый.

— Вы не заметили, были на нем какие-нибудь вмятины, царапины?

— Нет. Если не ошибаюсь, это был «форд».

— Прекрасно. Не знаете, какого года?

— Нет.

— Машина для отдыха, верно? С такими круглыми окошками, а может, даже и с росписью по бокам?

— Нет. Очень практичный фургон. Такие обычно используют для работы.

— Вы не заметили названия фирмы?

— Нет.

— А что-нибудь типа рекламных объявлений?

— Тоже нет. Совершенно белый фургон.

— Номера не запомнили?

— Я их не видела.

— Вы обошли фургон сзади. Заметили, что это был «форд». Наверняка вам попались на глаза и номера.

— Возможно, но я не обратила на них внимания.

— При необходимости мы могли бы получить их от вас под гипнозом. Что ж, по крайней мере, у нас есть с чего начать.

— Ну да, при условии, что она действительно вышла из фургона.

— Используем это в качестве отправной версии.

— Скорее всего, вы ошибаетесь.

— Не обязательно.

— Она могла появиться откуда угодно.

— Поскольку нам все-таки нужно начать с чего-то, почему бы не начать с фургона?

— А вдруг ее машина вообще была в другом ряду и мы просто теряем время? Я не хочу терять время. Уж она-то этого точно делать не будет. Меня мучает ужасное предчувствие… мне кажется, времени у нас почти не осталось.

Нервная дрожь сотрясала все ее тело. Только тут Чарли понял, каких трудов ей стоило сохранять самообладание.