астал дома странную напряженную обстановку: Билли встретил меня на крыльце и первым сообщил, что малыш отказывается есть. Я пулей взлетел на второй этаж, откуда доносились сдавленные рыдания Лисы. Распахнув дверь, я увидел растерянную Розали, укачивающую кряхтящего Фрая, и поспешил забрать у нее сына. - Что с ним? - пробормотал я, и сердце мое отчаянно сжалось, когда сквозь плотную ткань пеленки я ощутил обжигающий жар, исходящий от маленького беззащитного тельца - Лиса, что с ним? - прокричал я, понимая, что ТАКАЯ температура точно не может быть нормальной, хотя сын и раньше казался мне горячим, потому что сам я мог только на короткое время накапливать тепло от других источников. И кожа моя практически всегда оставалась холодной. - Не знаю, - она взглянула на меня покрасневшими глазами, полными дикого страха, - он весь горит! Сделай что-нибудь Джейк! - Розали, звони Сью, быстро! - выкрикнул я, укладывая малыша на кровать и дрожащими руками распутывая пеленку: «Вода! Нужно обтереть его!» - вспомнил я, и метнулся из комнаты, через секунду возвращаясь с тазиком и полотенцем. Я боялся притронуться к малышу своими ледяными руками, что бы не заставлять страдать его еще больше. Что же это? Я знал, что полукровки не подвержены людским болезням. Никогда не наблюдал ничего подобного ни у Ренесми, ни у Эстель с Науэлем. Что происходит с моим сыном? Паника сжимала горло костлявой рукой. Я понимал, что Сью тут вряд ли поможет... будто в ответ на мои опасения, в комнату вбежала Розали: - Джейк! Только что звонила Элис, - сбивчиво зачастила она, так быстро, что Лиса не могла различить ни слова, и только напряженно всматривалась в наши лица, - она сказала, что заказала нам билеты на ближайший рейс. - А документы? - я быстро сообразил о чем речь. Видимо Элис «увидела» в каком состоянии находится Лиса. А почему - догадаться не сложно. - Документы готовы: наши паспорта и свидетельство о рождении для Эфраима. Заказ уже оплачен два дня назад и мы можем забрать их хоть сейчас у Джея Скотта. - Тогда надо поторопиться. - Я быстро склонился над кроватью, взяв мокрое от слез лицо Лисы в ладони: - Все будет хорошо, любимая. Карлайл, сможет понять что это. - Я... я хочу быть с ним! - Лиса умоляюще сжала мои руки дрожащими пальцами. - Нет, - я не мог притащить ее еле живую в Вольтерру. Там сейчас полно посторонних и несдержанных вампиров. - Ты остаешься. Горячие слезы снова потекли по ее щекам, обжигая мои ладони. - Лиса, я клянусь тебе! - я поспешно поцеловал ее в висок, улавливая рваный, судорожный ритм пульса, - я клянусь! Я спасу его! Я сделаю все возможное. Все-таки хорошо, что Роуз была со мной рядом. Один я бы точно сошел с ума. Я не представлял, как нужно обращаться с больным младенцем, как, к примеру, разводить смесь? Хотя, Фрай, к еде так и не притронулся за все время, проведенное в пути. Состояние его нисколько не улучшалось, и он всю дорогу спал или находился в горячечном забытьи. Розали периодически прикладывала к его горячему лбу смоченную салфетку, которая высыхала прямо на глазах. Губки малыша спеклись и потрескались, но нам не удавалось влить в него даже каплю жидкости. И это было плохо. Очень плохо. Жар истощал его организм. И мог довести до полного обезвоживания. Кроме того, я с запозданием осознал, что Лиса и Билли остались совсем одни в особняке Калленов. В лучшем случае завтра Билли догадается сообщить Сэму об этом. А в худшем... до нашего возвращения они будут без должной охраны. Приходилось рассчитывать только на то, что волки, не забросили свою традицию ночами патрулировать лес. Нам не пришлось добираться до Вольтерры. Карлайл встретил нас в аэропорту, и отвез в заранее забронированный номер отеля. В которм уже успел развернуть целую лабораторию. Вот уже пятнадцать минут он что-то колдовал с реактивами, предметными стеклами, какой-то миниатюрной центрифугой и мощным микроскопом. Наконец он отстранился от всех этих стекляшек и глянул на нас: - Ну, что могу сказать - док сосредоточенно потер переносицу, - Эфраим не человек, и не вампир - у него 24 пары хромосом. - Это и так было понятно, Док, - недоумевал я, - как у полукровок - Или оборотней - задумчиво протянул Карлайл. - Что... что вы хотите сказать? Как такое возможно? - тем не менее я уже вспомнил свой «мононуклеоз», - я же вампир, а Лиса человек... как у нас мог родиться оборотень? - Это только мое предположение, Джейкоб, - заметил док, - проверить его невозможно. -Но как? - я все же не мог понять, откуда оно у него вообще взялось, это предположение. - Возможно, тело вампиров более изменчиво, чем мы предполагали, - пожал плечами Карлайл, - возможно в твоих тканях еще присутствует генетическая память о твоих прошлых воплощениях. Я содрогнулся: - Док, не хотите ли вы сказать, что с равной вероятностью, мой сын может быть и ... вервольфом? - меня затошнило от одной только мысли об этом. - Нет, Джейкоб, - поспешил меня успокоить доктор Каллен, - определенно нет. Он либо полукровка, как Нэсси, либо оборотень. Это только время покажет. - Но что с ним сейчас? - я беспокойно взглянул на малыша, - как ему можно помочь? - Ну, в первую очередь, я думаю, его надо напоить, что бы снизить возможные риски, - Карлайл подошел к малышу и еще раз прослушал его фонендоскопом, - чем вы его кормите? - Лиса кормила его только грудью, - сообщил я,- а когда малыш заболел, он и вовсе отказался от еды. - А кровь не давали? - изумленно округлил глаза Карлайл. - Нет. - Совсем? - я только пожал плечами. - Это крайне неверно Джейкоб! - воскликнул Док, - он же не простой ребенок. Ему явно недостаточно такого скудного рациона. Нужно было давать Фраю кровь. Хотя бы раз в неделю. - он покачал головой, глядя на меня как на последнего садиста. - У меня есть. Прихватил с собой на всякий случай, - он потянулся к блестящему чемоданчику. - Не надо, Док, - остановил я его. Карлайл нахмурился, - давайте попробуем сначала звериную, - мне не хотелось приучать сына к человеческой крови. - Хорошо, согласился док, только поторопись раздобыть ее, Джейкоб. Никогда в жизни я не ходил на охоту с таким рвением. К тому же надо было действовать очень быстро, что бы кровь не успела свернуться и остыть. Я даже не выходил за пределы города, и перерезал горло первой попавшейся серне в ближайшем лесопарке. Нацедив целый литр теплой вязкой жидкости, я сломя голову помчался обратно. Фрай охотно взял соску и к нашему общему облегчению, жадно присосался к бутылочке. А потом уснул. Впервые за это время - спокойным здоровым сном. Ему становилось лучше прямо на глазах: лоб покрылся испариной, черные прядки тонких волос слиплись от пота, с которым изнуряющий жар, наконец-то покидал его тело. Я крепко пожал руку Карлайлу: - Спасибо вам. - Не за что, Джейкоб. Оставайтесь пока здесь. Завтра я навещу вас, и прослежу за динамикой состояния мальчика. - Спасибо. - Я взял телефон, что бы позвонить Лисе и сообщить, что сынок пошел на поправку, что гроза миновала.