Выбрать главу

Кармен ответила рассеянной улыбкой.

— Он жив, — поспешила она ответить. — Но состояние неважное. У него высокая температура, и пульс очень слабый. Думаю, рана загрязнена.

— Я должен пойти к нему, — заявил Райли, пытаясь подняться, но, едва он поднял голову, как она закружилась и снова упала на подушку.

— Лежи, не вставай, — велела Кармен. — Тебе нужно набраться сил.

— Но я должен… — вяло возразил он.

Кармен положила руку ему на грудь, заставив лечь.

— Ты все равно сейчас ничего не можешь для него сделать, — сказала она. — У нас нет пенициллина, и хотя Мутомбо продезинфицировал рану… — тут она устало вздохнула, — его необходимо доставить в больницу.

Не было необходимости добавлять «в Леопольдвиль». Как и напоминать, что он находится в сотнях километров ниже по течению. А также о том, что, даже если они пойдут полным ходом, то все равно не успеют…

И в этот миг Алекс понял, что двигатель опять не работает.

— Мы стоим! — воскликнул он, не веря своим ушам. — Какого дьявола мы стоим?

— Мутомбо говорит, что идти по реке ночью слишком опасно.

— Мутомбо говорит? — переспросил он, снова пытаясь подняться на ноги. — Что он о себе воображает? Какое он имеет право решать?

Кармен снова толкнула его, заставив лечь.

— Сейчас он капитан, — вздохнула она. — Он лучше знает пароход и реку, а кроме того, он единственный из нас способен держаться на ногах без посторонней помощи.

— Но мы должны как можно скорее доставить Джека в больницу, — возразил Райли.

— Конечно, — согласилась она. — Но если мы потонем или сядем на мель, тогда твой друг точно не выживет. А возможно, и ты тоже.

— Пусть так, я готов рискнуть, — без тени сомнения заявил Алекс.

Кармен приподнялась на кровати, и Алекс увидел прямо перед собой её великолепную обнажённую грудь.

— Ты, может быть, и готов рискнуть, а вот я — нет. И Мутомбо тоже. И даже Джек с нами согласен.

Алекс покачал головой, глядя Кармен в глаза.

— Меня это не волнует, — ответил он, повышая голос. — Я капитан… — внезапно он замолчал, увидев, что Кармен иронично приподняла бровь. — О черт!..

— Вот именно. Сейчас мы не на «Пингарроне», — напомнила она, хоть в этом и не было необходимости. — Здесь командует Мутомбо, а ты — всего лишь больной пассажир. К тому же вконец измученный.

Райли огорчённо цокнул языком, осознав, что на «Короле буров» капитан вовсе не он, хотя и следовало предполагать, что рано или поздно ему на это укажут…

И тут что-то ударилось о борт.

Что-то большое и тяжёлое.

Кармен с Алепксом встревоженно переглянулись.

Кармен хотела что-то сказать, но Райли прижал палец к губам.

Прошла секунда. Затем другая. Третья.

Затем послышались шаги.

Несколько человек крадучись пробирались по нижней палубе.

— Нет, нет, нет… — прошептала Кармен.

Затем снизу послышались тихие голоса.

Райли попытался подняться, и тут головная боль пронзила затылок, словно в него вбили раскалённый гвоздь; однако он взял себя в руки и зашарил взглядом вокруг в поисках оружия.

— Винтовка у Мутомбо, — напомнила Кармен, словно угадав его мысли.

— Черт! — выругался Алекс. — И хоть бы завалящий перочинный ножик в этой чёртовой каюте!

Тут он услышал, как проснулся рулевой «Короля буров» и что-то прокричал на лингала. Это был сигнал тревоги.

Послышался шум борьбы, затем глухой удар об пол, словно от падения чьего-то тела. А потом — тишина.

— Это они, — прошептала Кармен, не сводя глаз с двери; лицо её побледнело от ужаса.

— Одевайся. Скорее! — велел Алекс.

Она тут же потянулась за одеждой, висевшей на спинке стула. Но было уже поздно.

Шаги раздавались уже на трапе и остановились наверху.

Только тут Райли сообразил, что керосиновая лампа, горящая на палубе среди ночных джунглей, должно быть, сияет, словно Чесапикский маяк, и видна за многие километры.

Но теперь все равно уже было поздно её гасить.

Кармен и Алекс взялись за руки, сплетя пальцы в прощальном жесте.

Шаги остановились по ту сторону двери, которая тут же с силой распахнулась.

На пороге возник белый мужчина вполне европейского вида, в белом льняном костюме, немного помятом, как если бы его владелец вернулся домой за полночь после весёлой попойки.

Незнакомец затянулся сигаретой и, выпустив облако дыма, приветливо кивнул. В его глазах светились весёлые огоньки.

— Извините за вторжение, — произнёс он с сильным лондонским акцентом, немного закашлявшись.

Райли и Кармен ошеломлённо заморгали.

— Как я полагаю, вы — капитан Алекс Райли, — добавил вошедший. — А эта очаровательная мисс — должно быть, Кармен Дебаж. Верно?

Райли был настолько потрясён, что лишь шевелил губами, не в силах произнести ни слова.

— Что?.. Как?.. — бормотал он какие-то обрывки фраз, пока, наконец, не догадался спросить: — Кто вы, черт побери, такой?

— Коммандер Флеминг, — представился тот, отдавая честь и прищёлкнув каблуками. — Разведывательная служба Королевского флота.

Райли уже хотел спросить, что все это значит и из какой преисподней он явился, когда за дверью послышался новый перестук шагов, и в каюту просунулось лицо Жюли.

— Капитан! — воскликнула француженка, вне себя от радости. — Кармен!

Она оттолкнула в сторону коммандера, даже не взглянув на него, и кинулась обнимать обоих, орошая их слезами.

Секундой спустя в дверях каюты показались Сесар и Марович, громко окликая их по имени; они застряли в дверях, не в силах протиснуться вдвоём. Каюта оказалась набитой битком — слишком маленькой, чтобы вместить всеобщую радость.

63

Когда Алекс Райли снова открыл глаза, в первую минуту он не мог понять, что с ним происходит и где он находится.

Он несколько раз зажмурился и вновь открыл глаза, чтобы убедиться: это не сон. Затем его взгляд, блуждая по комнате, остановился на стене, где висели черно-белые фотографии со сценами охоты, дипломы, гравюра с изображением города с каналами вместо улиц и высокими шпилями колоколен, устремлёнными в безупречно синее небо.

И тут он понемногу начал вспоминать, что произошло за последние сорок восемь часов. Сейчас он находился в каюте того самого комиссара, арестовавшего его в Леопольдвиле и с кем у него состоялся долгий и на удивление задушевный разговор на речном патрульном катере бельгийской колониальной полиции под названием «Шарлотта», который теперь направлялся обратно в Леопольдвиль, где Райли должен предстать перед судом. Благодаря вмешательству офицера английской разведки, а также УМР, с которым полиция связалась по рации, полиция Леопольдвиля временно сняла с них обвинение в убийстве ван Дайка, как и в последующем нападении на полицейский фургон и угоне патрульного катера. Алекс пока ещё не знал всех деталей, но одно было несомненно: в ближайшее время тюрьма ему не грозила.