Выбрать главу

– Богиня Гуаньинь велела мне встать на Путь Истины и сопровождать Танского монаха в Индию за священными книгами.

– А далеко до храма Раскатов грома? – с поклоном спросил Сюаньцзан.

– Далеко! – отвечал отшельник. – Путь вам предстоит долгий, опасный. На каждом шагу вас будут подстерегать оборотни и дикие звери. Но я дам вам Сутру о духовном очищении. Как только вам встретится оборотень, прочитайте ее, и оборотень не причинит вам никакого вреда.

Монах прочитал сутру, и Сюаньцзан, обладавший удивительной памятью, запомнил все от первой до последней строки с первого раза.

Вдруг отшельник обернулся сверкающим лучом и исчез, а на месте его обиталища в радужном сиянии появились цветы лотоса.

Паломники поглядели отшельнику вслед, потом Сюаньцзан сел на коня, и они продолжали свой путь.

Если хотите узнать, что случилось дальше, прочтите следующую главу.

Глава двадцатая,

в которой рассказывается о том, как Танский монах встретил препятствие на горе Желтого ветра и как Чжу Бацзе одержал победу
По сути, рождают Закон людские желанья,Желания те же его в ничто обращают.Так что ж вызывает рожденье и гибель Закона?Пожалуйста, сударь, вы сами в том разберитесь.Коль судьбы Закона от нашего сердца зависят,Зачем нам потребны других людей рассужденья?Нам нужно работать, трудиться прилежно и тяжко,Чтоб кровь из железа наш труд выжимал повседневно;Свой нос пробуравя, продеть шерстяную веревкуИ вытянуть узел тщеты-суеты неправдивой;К неделанья древу себя привязать-приторочить,Дабы не поддаться мирским страстям и порокам,Разбойника злого не счесть учителем мудрым,Иначе невольно Закон и желанья забудем.Других не учите меня обманывать нагло, —Я первый такого лжеца изобью кулаками!Явленье желаний приводит к утрате желаний.Явленье Закона к его прекращенью приводит.Когда мы не будем людей различать и животных,Лазурное небо сверкнет чистотой первозданной.Как правило, круглой луна осенняя станет,С такою расстаться весьма неразумно и трудно.

Итак, паломники продолжали свой путь. Терпели голод и холод, ночевали под открытым небом, а то и вовсе шли без передышки, не останавливаясь даже ночью. Лето давно миновало.

И вот однажды, когда день уже клонился к вечеру, путники увидели хижину у дороги.

– Солнце скоро зайдет, а над Восточным морем уже всплыла луна. Мы можем остановиться на ночлег вон в той хижине, а завтра тронемся дальше.

– Вот и хорошо! – обрадовался Чжу Бацзе. – Я хоть подкреплюсь немного, легче будет нести ношу.

– Не успел выйти из дому и уже ропщет! – рассердился Сунь Укун.

Вскоре они подошли к хижине. Сюаньцзан спешился, Сунь Укун взял коня под уздцы, а Чжу Бацзе положил свою ношу на землю. Возле увитого плющом домика сидел старец и читал буддийские молитвы. Увидев Сюаньцзана, подъехавшего на коне, старец вскочил, оправил на себе одежду и, выйдя за ворота, приветствовал гостя.

– Откуда вы пожаловали и как очутились возле моей хижины? – спросил старец.

– Я – Танский монах, держу путь из Китая, – отвечал Сюаньцзан. – По высочайшему повелению направляюсь в храм Раскатов грома поклониться Будде и испросить у него священные книги. Время позднее, и мы просим пустить нас переночевать в вашем доме.

Выслушав его, старик покачал головой и сказал:

– Не ходите на Запад, отправляйтесь лучше на Восток. По дороге на Запад стоит гора Желтого ветра, вам ее не одолеть, столько там диких зверей и разных оборотней.

Услыхав это, Сюаньцзан удивился. Ведь богиня Гуаньинь велела ему держать путь на Запад. Да и где на Востоке достанешь священные книги?

Между тем старик пригласил путников в дом.

– Дозвольте узнать ваше драгоценное имя, почтеннейший, – обратился к хозяину Сюаньцзан.

– Прозываюсь я Ван, – отвечал старик.

– А большая у вас семья?

– Двое детей да три внука.

Пока они беседовали, слуга все приготовил и пригласил гостей к столу. Как всегда, перед трапезой Сюаньцзан стал молиться, а Чжу Бацзе за это время успел проглотить целых три чашки еды.

Он съел все, что нашлось в доме, и все равно не насытился. После ужина гости легли спать, а утром, едва рассвело, снова отправились в путь.

Много на этот раз им пришлось перенести трудностей, то и дело встречались оборотни, беды одна за другой сыпались на их головы. И вот снова впереди выросла высокая гора. Вид у нее поистине был зловещий.

Вышины воплощенье – высокие горы.Крутизны воплощенье – крутые утесы.Воплощение взлета – торчащие скалы.Глубины воплощенье – провалы ущелий.Порождают звучанье – текущие воды.Аромат порождает – цветов изобилье.Высоки ли взаправду высокие горные кряжи?Их зубчатые гребни касаются синего неба.Глубоки ли взаправду глубокие воды потоков?С дном потоков граничит подземное царство умерших.Перед горной грядоюНепрерывно плывут и клубятся облака белоснежною цепью.Громоздятся повсюду камни странного вида,И дыханье спирает от бессчетных скал неприступных, от утесов отвесных высотою в тысячи чжанов.За ними зияют петлистые норы-пещеры, в которых драконы от людского скрываются взора.В пещерах с камней, что свисают от потолков, – непрерывно, со звоном, падают капли воды известковой.Можно ясно приметить стада быстроногих оленей; головы их ветвисто рога украшают.Стройные козы со страхом издали смотрят на путников редких.Красной блестя чешуею, петляя в траве, проползают удавы.Морды белые корча, в чаще деревьев шалят обезьяны.Позже являются тигры, ищут себе приюта ночного.Из вод, в ущельях текущих, утром драконы выходят на сушу;Двери пещер, где они обитают, громко стучат при входе владельцев.На луговинах крылатые птицыСтаями, бурно шумя, взлетают.Дикие звери в лесах и рощахС ревом и рыком во множестве бродят.Тучи сосущих кровь насекомых вдруг с жужжаньем возникли,И перед этим жалящим роем сердца людей забились тревожно.Зеленые горы с оттенком яшмы высятся на тысячи чжанов.Тысячи склонов, затянутых дымкой, кроются в тучах лазурных.