Эта мысль поглощала его, пока Энджи весело болтала о некоторых артефактах коренных американцев, найденных первым Беннингтоном, прибывшим в город. Аластер едва мог отвечать односложно. Ее, казалось, не беспокоила краткость его ответов, ее щеки раскраснелись, а глаза заблестели, когда она объясняла что-то. Только когда Энджи допила свой второй бокал ликера, он понял, что ее энтузиазм, возможно, вызван чем-то большим, чем просто интеллектуальным возбуждением. Он осторожно забрал стакан из ее руки.
– Ты должна быть осторожнее с напитком миссис Ланкастер. Он намного крепче, чем кажется.
Она снова облизнула губы, и его член дернулся.
– М-мм. Какой позор. Он такой вкусный.
Анджела неохотно протянула ему свой бокал.
– Но я полагаю, что это и к лучшему. Мне лучше вернуться домой, чтобы утром быть готовой открыть магазин, – вздохнула она. – Не то, чтобы это принесло много пользы. Я все еще не могу привлечь ни одного клиента.
Ее нижняя губа задрожала. Она всегда была такой жизнерадостной, что он забыл, что у нее были проблемы с бизнесом. Аластер должен что-то сделать, чтобы исправить ситуацию. Он не был точно уверен, что делать, но должен был быть какой-то способ помочь ей.
Анджела поднялась на ноги, затем слегка пошатнулась. Он автоматически поймал ее, схватив за руку чуть выше локтя. Мягкий свитер, обтягивающий ее теплые изгибы, был таким же восхитительным, как он и ожидал, но Аластер неохотно заставил себя отпустить девушку.
– С тобой все в порядке?
– Я в порядке. Немного свежего воздуха пойдет мне на пользу.
Но когда он проводил ее до входной двери и открыл ее, с небес хлынул поток дождя. Шторы в библиотеке были задернуты, и ни один из них не заметил грозы. Дождь был таким сильным, что он едва мог разглядеть столбы ворот в конце подъездной дорожки. Энджи в смятении уставилась на это, когда ночь прорезала вспышка молнии, за которой сразу же последовал раскат грома.
– Ты не можешь уехать в такую погоду, – твердо заявил он, закрывая дверь.
– Но как насчет магазина?
– Ты можешь просто уехать пораньше утром.
– Ты уверен?
– Да. Я попрошу миссис Ланкастер приготовить для тебя комнату, – поспешно добавил он, чтобы дать понять, что его намерения были исключительно благородными.
Эмоция промелькнула на ее лице так быстро, что он не смог ее прочесть, но затем Энджи кивнула.
– Я полагаю, что это разумный поступок. Спасибо тебе.
Глубокое чувство удовлетворения наполнило его, когда Аластер пошел сказать миссис Ланкастер, что Анджела останется здесь, под его крышей, именно там, где он хотел, чтобы она была.
Глава 7
Глаза Энджи расширились, когда она оглядела спальню, которую выбрала для нее миссис Ланкастер. У одной стены стояла огромная кровать с балдахином, с балдахина свисали белые шелковые занавески. На противоположной стене камин окружала искусно выполненная каминная полка, вырезанная из золотого и белого мрамора. В стене напротив двери были высокие арочные окна, которые выходили на небольшой балкон – хотя из-за дождя, хлещущего по стеклам, у нее не было намерения исследовать его. Бело-голубые шелковые занавески обрамляли окна, и миссис Ланкастер, прищелкнув языком, поспешила закрыть их.
– Какая ужасная ночь. Я так рада, что ты решила проявить благоразумие и остаться здесь.
– Вы уверенны, что не возражаете? Я не хочу доставлять никаких хлопот.
– Конечно, нет, дорогая. Ты же знаешь, что тебе здесь рады в любое время.
Эти проницательные серые глаза быстро взглянули на нее, и она внезапно обнаружила, что краснеет, хотя понятия не имела почему.
– Мастеру Аластеру не помешала бы компания.
Ее язык заплетался сам по себе, когда Энджи пыталась ответить. Теперь она определенно покраснела, но миссис Ланкастер проигнорировала ее бессвязный ответ.
– Ванная полностью готова, но, если тебе что-нибудь понадобится, просто скажи мне.
Миссис Ланкастер направилась к двери, затем обернулась.
– Боюсь, у меня не нашлось ничего, что подошло бы тебе, но я принесла кое-что из вещей мастера Аластера, они в шкафу, если ты захочешь поспать в чем-нибудь другом.
И снова она не смогла придумать ответа, прежде чем миссис Ланкастер вышла из комнаты.
Дверь сбоку от камина вела в большой гардероб, пустой, если не считать того, что выглядело как старая школьная футболка, белая шелковая рубашка и богато расшитый халат. Энджи посмотрела на них, затем пожала плечами и сняла свитер и джинсы. Футболка была слишком тесна на ее груди, а рубашка слишком велика, но она решила, что в ней будет достаточно удобно спать. Она натянула рубашку через голову и завернулась в халат, прежде чем продолжить свои исследования.
Дверь по другую сторону камина вела в богато украшенную ванную комнату, отделанную тем же золотисто-белым мрамором, что и камин. Она с тоской посмотрела на огромную ванну, стоящую в оконной нише, но было уже поздно, и ей нужно было немного поспать. Когда Энджи вернулась в спальню, раздался робкий стук в дверь, и ее сердце учащенно забилось. Когда она открыла дверь, там стоял Аластер.
У него было суровое выражение лица, которое, как она давно поняла, означало, что он нервничает, но он все еще выглядел до смешного красивым и желанным. Его глаза начали светиться тем зеленым светом, когда они опустились с ее лица на полоску кожи, виднеющуюся в вырезе слишком большой рубашки. Голод в его глазах пробудил такой же голод в ее собственном теле. Она действительно чувствовала, как пульсируют ее соски, когда они прижимаются к тонкому шелку ее рубашки.
– Я… Я пришел убедиться, что у тебя есть все, что тебе нужно, – наконец Аластер снова поднял глаза на ее лицо.
– Да, я в порядке. Спасибо тебе за то, что позволил мне остаться.
– Тебе всегда здесь рады, – ответил он, и его слова повторили слова миссис Ланкастер.