Вдоль дальней стены тянулись окна на целых два этажа. Балкон с богато украшенными перилами из кованого железа огибал другие стороны, разделяя первый и второй этажи. Массивный камин занимал правую стену, но остальное пространство было заполнено встроенными книжными шкафами из дорогого темного дерева. Множество кожаной мебели было разбросано по комнате вперемежку с поразительным разнообразием витрин. Куда бы Энджи ни посмотрела, она могла видеть что-то редкое, красивое или интересное.
– Откуда все это взялось?
– Моя семья всегда была скопидомами (прим.пер.: Человек, бережливый до скупости).
Впервые на его лице появилась улыбка, придав ему неожиданно беззаботный вид.
– Хотя они предпочитали называть себя коллекционерами. Мне сказали, что они заполнили целый корабль книгами и предметами для этой библиотеки, когда прибыли из Европы. С тех пор каждое поколение пополняло коллекцию. До сих пор, – добавил он, и улыбка исчезла.
– Осталось не так уж много места, которое нужно заполнить, – весело сказала Энджи, хотя ее сердце болело за него.
Она не подумала о том факте, что ограничения действовали в обоих направлениях. Люди, возможно, и не хотели посещать Кричащий Лес, но и жители не хотели уезжать. Даже сейчас, когда секрет начал раскрываться, она подозревала, что мир был не совсем готов к ним.
Поправив очки на носу, Энджи подошла к ближайшему витринному столу.
– Японские нэцкэ? – спросила она, намеренно меняя тему.
Он кивнул.
– Да, из периода Эдо. Как ты узнала?
– Ты был бы удивлен количеством случайных знаний, которые приобретает библиотекарь.
– Библиотекарь? Не владелец книжного магазина?
– Безработный библиотекарь, владелица разоряющегося книжного магазина, – с горечью сказала Энджи, затем вздохнула. – Прости. Тема моей карьеры – или ее отсутствия – в последнее время была чем-то вроде больного места. Но я полна решимости заставить магазин работать. Я думаю, это то, чего хотела от меня бабушка.
Она не была совсем удивлена, когда Аластер не сразу согласился. Он не был похож на человека, который произносит бессмысленные банальности. Через мгновение он задумчиво кивнул.
– Я понимаю, что это трудный бизнес, в котором можно получать прибыль.
Энджи нахмурилась, глядя на него.
– Теперь ты говоришь, как мой отец. Все, о чем он заботится – деньги.
– Не совсем то, что я хотел сказать – или что я подразумевал.
– Ты прав. Как я уже сказала, это больная тема. Что ты хотел, выставляя должность? Пожалуйста, скажи мне, что это не карточный каталог.
Эта удивительно привлекательная улыбка снова появилась на его лице.
– Возможно, это неочевидно, но этот дом полностью оборудован современными технологиями. Я использую реляционную базу данных для своей работы. Ты могла бы работать с ней, или если есть другой тип программного обеспечения, которое ты предпочла бы, я был бы рад его приобрести.
Энджи пожала плечами.
– Я обучалась работать с нескольким программами. Давай посмотрим, что у тебя есть, прежде чем мы примем решение. Библиотечное программное обеспечение стоит дорого, и мне бы не хотелось, чтобы ты тратил свои деньги на новое программное обеспечение, если то, что у тебя есть, будет работать.
Несмотря на размеры дома, она не могла себе представить, что в Кричащем Лесу было много источников дохода. Он снова выглядел удивленным, но только кивнул.
– Я должен предупредить тебя, что большинство оригинальных записей находятся в карточном каталоге.
Энджи рассмеялась.
– Это прекрасно. Это даст мне хорошую отправную точку… По крайней мере, я предполагаю, что ты хочешь предложить мне эту работу?
– Да, Анджела. Я хочу, чтобы ты взялась за эту работу.
Она улыбнулась ему, прежде чем поняла, что он сказал.
– Как ты узнал?
– Узнал что?
– Мое настоящее имя Анджела. Энджи – всего лишь прозвище.
– Я не знал. Это просто казалось… верным.
Его крылья выглядели так, словно вот-вот расправятся, и она поймала себя на том, что ждет, затаив дыхание, но затем он сделал шаг назад.
– Теперь позволь мне показать тебе рабочее место.
Глава 6
Аластер снял очки и потер глаза. Он добрых тридцать минут пялился на экран своего компьютера, ничего не видя на экране. Вместо этого лицо Анджелы заплясало у него перед глазами. Она работала в его библиотеке уже две недели, и он был абсолютно, тотально одержим ею. За это время он почти не продвинулся в своих исследованиях.
«Хорошо, что я владелец компании», – мрачно подумал он. – «Я бы уже уволил себя сам».
Он позволял себе два раза в день разговаривать с ней – один раз, когда она приходила, а затем еще раз, прежде чем она уходила, – но это не мешало ему думать о ней все остальное время. И хотя он делал все возможное, чтобы ограничить их общение, время, которое они проводили вместе, продолжало увеличиваться.
Особенно ему нравилось проводить время в конце вечера, когда Энджи сворачивалась калачиком в одном из больших кресел рядом с камином. Каждый вечер он решал, что все будет строго по-деловому, но, несмотря на то что Аластер всегда начинал с того, что просил ее отчитаться о ее успехах, вскоре их разговор переходил на самые разные темы. Ему нравилось слушать, как она говорит. Ее маленький носик очаровательно морщился, когда она говорила о драгоценностях восемнадцатого века, или о правах женщин, или о любых других вещах, которые приходили ей в голову. Ей даже удалось заставить его рассказать о себе больше, чем кому-либо когда-либо удавалось.
Когда их разговоры, наконец, заканчивались – или тот факт, что она зевала, виновато напоминал ему о позднем часе, – Аластер отправлял ее восвояси. Как только Энджи направлялась по подъездной дорожке, он поднимался в воздух, следуя за ней домой. Несмотря на чудовищную внешность, он не думал, что жители Кричащего Леса представляли для нее угрозу, но он не собирался рисковать ее безопасностью.
Каждую ночь он наблюдал с неба, как Энджи входила в магазин и выключала свет внизу. Через несколько минут в ее спальне загорался свет.