Выбрать главу

With his hands clasped at his crotch, the Impossible to Preserve fat man stared out the window, his head moving forward and backward contentedly, as if he were a half-submerged alligator enjoying a sunny day. Ignoring the rest of us, he watched, with an enthusiast’s abandon, the sleek new dolphin-nosed China Southern Airlines planes taxiing past our peeling UnitedContinentalDeltamerican 737s and some equally crappy El Als.

When we finally boarded after a three-hour technical delay, a young man dressed in business casual walked down the aisle videotaping all of us, focusing repeatedly on the fat man, who blushed and tried to turn away. The filmmaker tapped me on the shoulder and bade me, in slow Southern English, to look directly into his boxy, antiquated camera. “Why?” I asked. But that little bit of sedition was apparently all he needed from me, and he moved on.

By the time we were in the air, I tried to erase the videographer and the otter and the fat man from my mind. On my way back from the bathroom, I registered Fatty only as a pastel-colored blob in the corner, its form tickled by high-altitude sunlight. I took out a battered volume of Chekhov’s stories from my carry-on (wish I could read it in Russian like my parents can) and turned to the novella Three Years, the story of the unattractive but decent Laptev, the son of a wealthy Moscow merchant, who is in love with the beautiful and much younger Julia. I was hoping to find some tips on how to further seduce Eunice and to overcome the beauty gap between us. At one point in the novella, Laptev asks for Julia’s hand in marriage, and she initially turns him down, then changes her mind. I found this particular passage most helpfuclass="underline"

[Attractive Julia] was distressed and dispirited, and told herself now that to refuse an honorable, good man who loved her, simply because he was not attractive [emphasis mine], especially when marrying him would make it possible for her to change her mode of life, her cheerless, monotonous, idle life in which youth was passing with no prospect of anything better in the future [emphasis mine]-to refuse him under such circumstances was madness, caprice and folly, and that God might even punish her for it.

From this single passage I developed a three-point conclusion.

Point One: I knew that Eunice didn’t believe in God and deplored her Catholic education, so it would be useless to invoke that deity and his endless punishments to make her fall for me, but, much like Laptev, I truly was that “honorable, good man who loved her.”

Point Two: Eunice’s life in Rome, despite the sensuousness and beauty of the city, also seemed to me “cheerless, monotonous,” and certainly “idle” (I knew she volunteered for a couple of hours a week with some Algerians, which is incredibly sweet but not really work). Now, I do not come from a wealthy family like Chekhov’s Laptev, but my annual spending power of about two hundred thousand yuan would give Eunice some considerations in the Retail department and possibly “change her mode of life.”

Point Three: Nonetheless, it would take more than mere monetary consideration to prompt Eunice to love me. Her “youth was passing with no prospect of anything better in the future,” as Chekhov said of his Julia. How could I take advantage of that fact re: Eunice? How could I trick her into aligning her youth with my decrepitude? In nineteenth-century Russia, it was apparently a much simpler task.

I noticed that some of the first-class people were staring me down for having an open book. “Duder, that thing smells like wet socks,” said the young jock next to me, a senior Credit ape at LandO’LakesGMFord. I quickly sealed the Chekhov in my carry-on, stowing it far in the overhead bin. As the passengers returned to their flickering displays, I took out my äppärät and began to thump it loudly with my finger to show how much I loved all things digital, while sneaking nervous glances at the throbbing cavern around me, the wine-dulled business travelers lost to their own electronic lives. By this point the young man in business-casual attire had returned with his video camera and just stood there at the front of the aisle recording the fat man with a trace of dull, angry pleasure hanging off his mouth (his quarry had buried his head in a pillow, either sleeping or pretending to be).

I was looking for clues on Eunice Park. My beloved was a shy girl by comparison with others of her generation, so her digital footprint wasn’t big. I had to go at her laterally, through her sister, Sally, and her father, Sam Park, M.D., the violent podiatrist. Working my lusty, overheated äppärät, I pointed an Indian satellite at southern California, her original home. I zoomed in on a series of crimson-tiled haciendas to the south of Los Angeles, rows and rows of three-thousand-square-foot rectangles, their only aerial features the tiny silver squiggles that denoted rooftop central air conditioning. These units all bowed to the semicircle of a turquoise pool guarded by the gray halos of two down-on-their-luck palm trees, the development’s only flora. Inside one of these homes Eunice Park learned to walk and talk, to seduce and sneer; here her arms grew strong and her mane thick; here her household Korean was supplanted by the veneer of California English; here she planned her impossible escape to East Coast Elderbird College, to the piazzas of Rome, to the horny middle-aged festas of Piazza Vittorio, and, I hoped, into my arms.

I then looked up Dr. and Mrs. Park’s new home, a square Dutch Colonial with one gaping chimney, deposited at an awkward forty-five-degree angle into a bowl of Mid-Atlantic snow. The California house they left was worth 2.4 million dollars, unpegged to the yuan, and the second, much smaller New Jersey one at 1.41 million. I sensed the diminution of her father’s income and I wanted to learn more.

My retro äppärät churned slowly with data, which told me that the father’s business was failing. A chart appeared, giving the income for the last eighteen months; the yuan amounts were in steady decline since they had mistakenly left California for New Jersey-July’s income after expenses was eight thousand yuan, about half of my own, and I did not have a family of four to support.

The mother did not have any data, she belonged solely to the home, but Sally, as the youngest of the Parks, was awash in it. From her profile I learned that she was a heavier girl than Eunice, the weight plunged into her round cheeks and the slow curvature of her arms and breasts. Still, her LDL cholesterol was way beneath the norm, while the HDL surged ahead to form an unheard-of ratio. Even with her weight, she could live to be 120 if she maintained her present diet and did her morning stretches. After checking her health, I examined her purchases and felt Eunice’s as well. The Park sisters favored extra-small shirts in strict business patterns, austere gray sweaters distinguished only by their provenance and price, pearly earrings, one-hundred-dollar children’s socks (their feet were that small), panties shaped like gift bows, bars of Swiss chocolate at random delis, footwear, footwear, footwear. I watched their AlliedWasteCVSCitigroup account rise and fall like the chest of a living, breathing animal. I noticed the links to something called AssLuxury and several L.A. and New York boutiques on one side, and to their parents’ AlliedWaste account on the other, and I saw that their precious immigrant nest egg was declining steadily and ominously. I beheld the numerical totality of the Park family and I wanted to save them from themselves, from the idiotic consumer culture that was bleeding them softly. I wanted to give them counsel and to prove to them that-as the son of immigrants myself-I could be trusted.