Плетнев решительно ткнул пальцем, едва не проделав при этом в карте дырку.
- А откуда ты знаешь, что он именно там? - задал резонный вопрос Вадик.
Плетнев страдальчески закатил глаза:
- В него радиомаяк вмонтирован! Предвосхищая твой очередной вопрос, отвечу сразу - теперь маяк не работает, потому что у него закончилось питание. Так что пеленгатор тебе не понадобится. Еще вопросы есть?
- Есть! - выпалил Вадик. - Что в посылке?
Плетнев некоторое время кусал губы, прикидывая сказать правду или по-своему обыкновению соврать.
Наконец, видимо приняв решение, он махнул рукой и честно признался:
- Тактическая ядерная боеголовка!
- 51 -
- Капитан, вы в курсе того, что служба охраны лагеря организована из рук вон плохо? - принялся распекать Неверова майор, едва тот перешагнул порог его палатки.
- А в чем собственно дело? - довольно строптиво поинтересовался тот.
Перед его глазами все еще стоял нелицеприятный облик Плетнева, в котором тот впервые предстал перед ним. По скромному мнению капитана, человек, опустившийся столь низко, должен был вести себя много скромнее. По крайней мере, с теми людьми, которые видели его еле живым от беспробудного, многодневного пьянства.
- А дело в том, господин капитан, что ваши бдительные часовые выпустили из лагеря семерых вооруженных человек, которые самовольно покинули расположение вверенного мне гарнизона! - побелев от бешенства, вскричал Плетнев. - Куда и зачем они отправились, я не имею ни малейшего понятия! При этом у меня есть сильные подозрения, что все они благополучно дезертировали!
Неверов стоял оглушенный, словно бык на бойне, получивший удар в лоб тяжеленной кувалдой. Предъявленные ему обвинения были, по меньшей мере, несправедливыми, если не сказать большего.
- Вы же сами, несколько часов тому назад, отдали этому спецназовцу Вадику, какие-то приказания, после чего тот собрал группу и срочно отправился в джунгли! - медленно закипая, произнес Неверов. - Я полагал, что он действует в соответствии с полученным от вас приказом.
- Уж не знаю, что такое вам показалось, но лично я никаких приказов капитану Петрову не отдавал! - презрительно оттопырив нижнюю губу, отчеканил Плетнев. - Так, что оставьте ваши домыслы при себе и извольте отвечать - на каком таком основании ваши бойцы выпустили этих семерых ублюдков, хотя от меня не поступало никаких распоряжений на этот счет? Что это - преступная халатность или злой умысел?
- В таком случае, я отправлю вслед за ними группу преследования! - решительно заявил Неверов. - Которую сам и возглавлю!
- Чтобы вас всех перебили в джунглях? У меня не так много людей, чтобы ими можно было вот так вот бездумно разбрасываться! Не надо никого, никуда посылать и ничего возглавлять! Поберегите свой воинственный пыл для настоящего дела! - прикрыв глаза рукой, устало проворчал Плетнев. - Скажите еще спасибо, что этот дезертир Петров, уходя, не прихватил с собой пару наших танков.
- Мне он не показался способным на предательство! - обиженно вздернув подбородок, произнес капитан.
- Если я говорю, что этот человек дезертир, значит, так оно и есть! - Плетнев сделал внушительную паузу и смерил Неверова тяжелым взглядом с головы до ног. - Дослужившись до звания капитана, пора бы уже научиться прислушиваться к мнению своего непосредственного начальства! То, что я до сих пор терпел общество этого так называемого Вадика, объясняется хронической нехваткой людей. Мне давно надо было его шлепнуть за нарушение субординации и за, мягко говоря, своеобразную интерпретацию моих приказов. В связи с этим, хочу привести вам слова выдающегося японского воина Миямото Мусаши, который говорил, что у хорошего полководца, как и у хорошего плотника, в дело идет весь имеющийся в его распоряжении материал. Даже такие корявые сучья, как капитан Петров и иже с ним могут принести известную пользу. Из них можно сколотить строительные леса...
- Или использовать в качестве дров для костра, - закончил мысль майора Неверов. - Я знаком с "Книгой Пяти Колец", написанной господином Мусаши.
- Весьма похвально, - иронически хмыкнул майор Плетнев. - Надеюсь, мы поняли друг друга. Что же касается капитана Петрова и тех шестерых, что сбежали с ним вместе, если вдруг вам каким-то чудом удастся их вновь повстречать, я приказываю уничтожить их всех до единого. А попросту говоря, расстрелять без всякого суда и следствия, не вступая ни в какие переговоры. Для того чтобы у вас опять не разыгрался приступ ненужной фантазии, я подчеркиваю, что это мой приказ! Если, больше нет вопросов, я вас не задерживаю!